摘要每个国家、民族都有禁忌现象。
禁忌现象包括行为禁忌和语言禁忌。
本文笔者主要研究语言禁忌。
语言禁忌是语言的一部分,也是一个国家、民族文化的体现,与文化有着密切的关系。
本文重点论述语言禁忌与民族文化的关系论文的内容包括三章:第一章:主要谈语言与文化的关系以及语言禁忌与文化的关系。
第二章:研究越南语中的语言禁忌。
主要包括以下五点:1.节日的语言禁忌(以语言禁忌在春节和在情人节为例)。
2.不同场合的若干语言禁忌(如婚礼、生日、吃饭)。
3.性别的语言禁忌。
4.年龄的语言禁忌。
5.职业的语言禁忌。
第三章:根据第二章的研究,概括总结越南语中语言禁忌的若干特点。
同时,初步把汉语与越南语进行对比,得出两国语言禁忌的异同。
语言禁忌是一个广泛而复杂的问题,本文并没有对越南语中的所有的语言禁忌进行研究,不过通过对越南日常生活当中相当普遍的语言禁忌的研究,可以反映出越南悠久的历史文化特点。
前言0.1越南语中的语言禁忌研究现状语言禁忌不仅是语言的一部分,还与文化有着密切的关系。
研究语言禁忌是非常有必要的。
虽然如此,在越南从来没有人把这个课题系统地研究过。
即使有,也只是报纸、书本上的零碎、肤浅的短文。
比如:阮光凯先生在《越南人的风俗习惯一习俗和禁忌》中谈及一些禁忌现象,不过主要是行为禁忌,语言禁忌很少谈到。
即使谈到了,也只是单纯的描述而缺乏分析,缺少解释或者与其他的语言进行对比。
基于这个事实,也为了填补这项空白,笔者决定收集、综合越南多方面有关的资料,对越南语中的语言禁忌进行研究。
0.2本文的研究对象和意义越南语中的语言禁忌是一个广泛而复杂的问题。
越南是一个多民族的国家,每个民族都有自己独特的语言禁忌。
由于时间有限,才识短浅,本文只研究越南文化中京族的语言禁忌。
另外,本文研究的语言禁忌是当代越南语言禁忌。
本文主要研究以下五个方面的语言禁忌:节日语言禁忌、性别语言禁忌、年龄语言禁忌、职业语言禁忌以及特殊场合的一些语言禁忌。
虽然本文的研究范围相对狭小,不过谈到的问题还是相当丰富的。
希望一方面能反映出来越南语中的语言禁忌现状,另一方面又收到以下的效果:第一:帮助中国读者了解越南的语言禁忌。
第二:让越南读者深刻地了解越南语中的语言禁忌。
第三:为其他相关的研究奠定一定的基础。
第四:帮助读者通过越南语言禁忌更加了解越南文化的特点。
0.3理论依据本文以阮光凯先生的《越南人的风俗习惯——习俗和禁忌》为指导,在“描写——分析”、“解释——对照”、“举例”三大框架下展开研究。
同时与西方语言的语言禁忌相结合,主要从越南语言(京族语言)展开多角度研究目录。
⑨硕士学位论丈MASTER‘STIlESIS0.4资料来源本文的研究主要来源有:1.华中师范大学语言与语言研究中心语料库2.对方言区成员的询问3。
网络搜索4.日常收集的材料0.5本文研究框架论文共分为五个部分:0前言第一章概括语言、文化与语言禁忌的关系第二章越南语中的语言禁忌第三章越南语言禁忌的若干特点结语总结全文,指出需进一步讨论的问题.语言、文化与语言禁忌1.1语言与文化1.1.1语言及其异同1.1.1.1语言的定义一个国家,一个民族,一个部落或者一个社会集团,相互之间的联系需要用语言来沟通,需要通过语言去了解别人的思想。
那么,究竟什么是语言呢?这是学习语言学首先需要弄清楚的问题。
关于语言,不同的学科有不同的看法。
比如:人类学家认为语言是文化行为的形式;社会学家认为语言是社会集团成员之间的相互作用;文学家认为语言是艺术媒介(文学是语言的艺术);哲学家认为语言是解释人类经验的工具;语言教师认为语言是一套技能。
这些观点,都或多或少地反映了语言的某些特征,有助于我们进一步加深对语言的认识。
不过从语言学的角度看,我们主要侧重于从语言的社会功能来认识语言。
从社会功能看,人类语言的功能是多种多样的,但其主要是作为交际工具而存在的。
我们可以给语言下m这样的定义:“语言是人类最重要的思维、交际工具”。
1.1.1.2语言及其异同每个国家都有其语言和文字。
由于生活环境、思维、风俗习惯等各方面的差异,不同国家的语言具有独特性。
这正是世界上有多种语言的原因。
一个国家的人难以理解其他国家的语言,除非他经过较长时间的学习。
甚至在一个国家范围内,人们说同一种语言,但也有许多不同。
这些区别表现在语音、词汇等方面。
比如:在越南一共有五十四个民族,每个民族都有其语言。
其中,京族的人数是最多的,占越南人数80%左右。
因此越南语(京族语言)被认为是越南人的普通话。
虽然如此,不同省份的人的发音或用词并不完全相同。
比如:南部人说“c献mu6ng”(勺子),北部人说“c6inlla’’;南部人说“c6idIa’’(盘子),北部人说‘‘c磊jd诅”;南部人问“m幻didautll吞?”(你去哪儿?),顺化人(中部人)说“血dim6r时’;北部人问“rlllut11各1asa0”(这是什么回事?),中部人说“Illlutll吾lar百ng”等等。
∞NgUy钿H曲Cau,<N96nng口v6V五nh6aTrungQu6c》,N)(B脚ihocQu6cgiaH6№i,20043⑨硕士学位论丈MASTER’S1’HESIS从这些例子,可以看出越南语具有很强的地方性。
一个国家的共同语已有那么多区别了,如果我们考察两国的语言会发现更多的区别。
比如:大陆人和台湾人都是中国人,都说汉语。
虽然如此,大陆人和台湾人在讲话过程当中,用词也有许多不同。
大陆人表示感谢常说“谢谢”,台湾居民却常说“感恩”。
大陆人把汉语叫做“普通话”,台湾人叫做“国语”等等∞。
英语也如此,美国的英语和英国的英语也有不少的区别。
比如:美国人说”Ialreadyhad1unch”(我已经吃午饭了),但是英国人却说”Ihavealreadyhadlunch”;美国人说”Ihaveanewcar”(我有一辆新汽车),英国人说”Ihavegotanewcar.删一个国家不同地区间的语言和一种语言在不同地区和国家已经有很大的差异了,更不用说不同语言之间的差异。
比如:中国人说汉语,越南人说越南语,澳大利亚人说英语。
综上所述,语言具有差异性。
这对不同国家人民的沟通是一个障碍。
为了克服这个障碍,我们应该学习外语,从而帮助人类缩小不同国家人民间的距离,使人与人之间的关系更加紧密。
语言除了具有差异性以外,还有共同性。
各国人们通过不断的学习语言,难免把其他语言运用到自己的语言中来。
用的时间久了,流传开了,就转换为本国的语言。
比方说,在越南词汇里有很多外来词,这些词语在越南日常生活中是常见的。
比如:“d色ntInhieu”(信号灯),越南人常说“Denxi.nIl锄”;“tayl越”(方向盘),越南人常说是“v6.1冱ng”;“ch吾t”(死),越南人常说“daj”等等。
“Denxi.nhan”、‘‘V6.1犯g’这些词语本来不属于越南词汇系统,只是外来词,是从法语演变过来的;“dai”是从英语的“die’’音译过来的。
越南语词汇之所以有较多是从法语和英语演变而来的词语,主要是因为越南在过去相当长一段时间受法国和美国的统治。
越南人跟这些国家的人交流,久而久之就应用到自己的语言中,并把这些国家的词汇列到越南语中。
对于这种情况,最明显的就是越南语有很多词来自于汉语的音译词。
由于历史上越文化与汉文化的密切关系,越南语也受到汉语极大的影响,这种影响主要表现为越南语中有大量词语是汉语音译来的(汉越词)。
据统计在越南。
Nguy舌nH咖c矗u,‘N96nng口v6V百nh6aTrungQu6c》,N)(BD摹ihQcQu6cgiaH6NOi,2004。
RaymondMurphy,‘Englishgra眦rinuse》,N)【BTre,1996.4⑧硕士学位论丈MASTERlS1’HESIS语中直接用汉语音译的词汇约占总词汇的60%,在有些领域甚至达到70%至80%①o汉越词由越南语和汉语相结合形成的越南模仿汉音然后拼音成越音的词。
应该说,这对越南入学习汉语来说是非常有利的。
这些词体现在许多方面,政治、经济、军事、文化等各方面都有汉越词。
例如:中国人说“平安”(pingan),越南人说“b1nhan”。
“Blnhan’’在越南是汉越词,发音方法与汉语里的“pingan”是差不多的。
中国人说“安宁(anning),越南人说“anninh”。
“Anninh”在越南是汉越词,发音方法与汉语里的“anning”是差不多的等等。
由于各民族之间的交流,各国的语言有许多相同之处。
汉越词就是越南语的一个典型例子。
另外,语言共同性还有其它的表现,例如:各国的词汇都有基本的分类,比如:动词、名词、代词等。
总的来说,每种语言既有其特殊性,又不乏共同性。
因此我们在学习过程当中应该掌握好这个规律,以便更好地学习。
1.1.2文化及其异同1.1.2.1文化的定义文化是20世纪充满争论的概念。
1920年之前,关于文化有六种定义,而到1957年便增加到160余种,今日肯定更多。
文化,作为人类学、社会学、文化学同等科学术语,有其特定的内涵与外延。
…1971年英国著名人类学家爱德华.拍内特.泰勤爵士曾给文化下过一个著名定义:“包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及作为~个社会成员所获得的能力与习惯的复杂整体。
”美国佛特大学威廉.A.哈维兰认为,现代人可接受的文化定义是:“文化是一系列规范和准则,当社会成员按照它们行动时,所产生的行为应限于社会成员认为合适和可接受的变动范围之中。
”1.1.2.2不同地区的文化及其异同点在这个世界上,根据不同的分类标准,人可以被分为黄种人、白人和黑人或亚洲人、欧洲人和非洲人等。
人同源,却有不同的表现。
人和人之间在思维方式①舱DlnhKhh,《T矗哪g酌cH矗ntrongti缸gV潍》,M髓D撕h∞qu&giaTP.HcM②邢福义,‘文化语言学》,湖北教育出版社.2000年。
⑨邢福义,‘文化语言学》,湖北教育出版社,2000年。
5⑨硕士学位论丈MASTER‘STHESlS上的差异形成了文化的差异,由人的思维方式及思维方式物化后形成的一系列产物构成的人的文化,反过来又强化了人和人之间的差异。
人创造了文化,又被文化所创造,比如:吃越南餐时,食客们围坐在餐桌旁等饭菜,整个过程是:厨师将饭菜做好以后端到餐桌之上,围坐在餐桌旁的进餐人各取所需,各自根据各自的喜好选取相应的饭菜;餐桌上的任何一种饭菜都不属于任何一个食客,大家为了相同的目的聚在同一张餐桌旁,面对相同的饭菜各取所需,解决饥饿问题和生存问题。
吃西餐时,食客们围坐在餐桌旁等饭菜,厨师将做好的饭菜分成相应的几份,将每一份饭菜端到相应的食客面前,每个食客只能吃各自的那一份饭菜。
由于历史、宗教、地理、风土等各方面的不同,形成了许多不同的风俗习惯,这些风俗习惯也是一个国家或地区的文化表现。