合同风险分析
1 投标函附录的风险分析
1.1 Employer’s name and address,Contractor’s name and address,Engineer's name and address.
附录内容:Employer’s name and address:Guocoland Binh Duong Property Co.,Ltd Suite 1203 , Saigon Trade Center 37 Ton Duc Thang street Ho Chi Minh city, Vietnam Tel : 84-8-8233 338 Fax: 84-8-8233 339;
Contractor’s name and address:China State Construction Engrg Corp ( CSCEC) 6th Floor, Lawrence S.Ting Building , 801,Nguyen Van Linh Road, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh city, Vietnam;
Engineer 's name and address:RSP Architects Planners & Engineers ( Vietnam) Co., Ltd 151-151 Bis, Vo Thi Sau Ward 6, District 3 Ho Chi Minh city, Viet Nam.
风险分析:本工程的承包商是中国的公司,业主和工程师差不多上越南本地的公司,这就给承包商增加了风险,在某些情况上,业主和工程师可能会串通一气,给承包商到来损失,一般国际的承包工
程,工程师、业主和承包商应该是来自三个不同的国家,如此能够排除恶意串通,损害第三方利益的问题,因此本工程业主个工程师差不多上越南本地的公司,这就需要中国的承包商注意把握与双方的关系,以使自己的利益受到最大的爱护。
1.2 Quantity Surveyor’s name and address
附录内容:DAVIS LANGDON & SEAH Vietnam Co.Ltd 9th level –OSIC Building
08 Nguyen Hue Street, District 1 , H o Chi Minh city , Vietnam Tel : 84 8 8238 297 Fax: 84 8 8238 197.
风险分析:在本合同的投标函附录中,工料测量师是业主托付的另一家公司,和工程师合作,对工程进行价值的估算或者测量的确定,测量工程师的公司也属于越南的本地公司,关于工程的估确实是受业主的托付,属于专业的估算公司,承包商能够对其公司的资质进行调查,以便于了解工程估算的真实性,然而也不能排除业主和供料测量师的“幕后工作”,承包商在那个方面的风险就比较大,承包商应该适当的操纵自己的风险。
1.3 Time for Completion of the Works
附录内容:Package A : 32 calendar months
Package B : Contractor’s proposal
风险分析:在此条附录中,工程的完工日期有两种,一是32个月,二是以承包商的建议为准,也确实是承包商依照自己的实习以及工程情况进行分析后,自己预测的实际的完工日期为准,合同的两种竣工日期到底以哪一种为准,承包商应该与业主协商,假如是32个月,那么当承包商提早完工是不是关于承包商有所奖励,假如是以承包商预测的实际竣工时刻为准,那么承包商的施工时刻超过了32个月,业主是不是要向承包商进行索赔或者其他的措施,因此这一条关于承包商而言有专门大的风险,承包商必须和业主协商,确定一个准确的竣工时刻,如此关于业主和承包商都比较公平,也能幸免不必要的索赔争端和苦恼。
1.4 Defects Notification Period
附录内容:24 Calendar from practical completion date .
风险分析:本工程合同的缺陷责任期是24个月,在新版FIDIC合同中缺陷责任期是12个月,因此讲本工程中,业主把自己的风险都转移到了承包商的身上,增大了承包商的风险,缺陷责任期的延长,增加了承包商的人员以及设备的维护费用,同时增加了工程的责任时刻,24个月的缺陷责任期是业主大大的减少了责任,也使业主获得
了一定的时刻,减少了维修的费用,因此承包商应该和业主协商,或者在报价上抬高报价,怎么讲业主把属于他的风险转移到了自己的身上,抬高报价是一种方式,假如能降低风险,最好依旧与业主协商,缩短缺陷责任期的期限,这也是对业主降低成本的一种考虑。
1.5 Currency of Contract
附录内容:Vietnam Dong ( VND)
风险分析:本工程一切支付款额适用的货币差不多上越南盾,关于这种货币承包商必须了解它的汇率的变动,向当地银行或者国际的其他金融机构了解它的涨幅变动率,越南盾汇率的变化将会阻碍承包商利润的大小,因此既然工程的货币形式差不多确定,那么承包商就必须做好货币汇率变化的预测,以免损害自己的利益,增大子自己的风险。
1.6 Governing Law
附录内容:The Laws of Vietnam
风险分析:本工程合同适用的法律基础差不多上越南的有关法律,承包商必须认真学习越南的有关法律,了解越南法律关于国外承包的工程那些约束或者限制,不至于使自己因为违反当地的有关法律而迫使停工或者延误工期,造成不必要的索赔,承包商在国外承包
工程要认真遵守国外的法律,例如工人的正常工作时刻,休息日的有关规定,以便于提早做好预备,不至于施工时感到被动。
1.7 Ruling language
附录内容:English
风险分析:本工程以及本合同适用的语言均是英语,然而在工程的图纸上标注的是英语和越南语,关于中国的承包商来讲,这两种语言差不多上陌生的,然而国际通用的是英语,因此要求在工程的施工和治理等时期,承包商必须派出最有经验,精通英语的承包商人员,要做到能与业主或者工程师进行有效的沟通,关于这条投标函附录来讲,业主和承包商差不多上平等的,风险也是平等的,需要的确实是双方都必须熟悉的掌握英语交流,符合合同的规定。
1.8 Language for communications
附录内容:English
风险分析:在投标函附录中,差不多明确讲明沟通的语言是英语,因此关于任何一方差不多上公平的,风险也是相同的,不管是承包商依旧业主,都必须遵守合同的规定,认真履行自己的义务。
1.9 Time for access to the Site
风险分析:在合同条款2.1中规定了承包商进入现场的权利,假如业