双重否定句式
双重否定是指一句话里有两个否定词或否定意义的词语,但这两个否定词之间不是并列的关系,而是相互抵消、相互加强或相互减弱的关系。
换言之,判断有两个否定词的句子是否为双重否定句,关键是看这两个否定词之间是否为并列关系。
(并列关系:可以是相互关联的不同的事或物,也可以是同一事物的不同方面,还可以是同一主体的不同动作。
)依据上述三种关系,双重否定句还可以进一步细分为肯定型双重否定句(Affirmative Double Negative Sentence)、强调型双重否定句(Emphatic Double Negative Sentence)和委婉型双重否定句(Euphemistic Double Negative Sentence)。
可见双重否定的三种功能——肯定、强调和委婉。
下面看几个句子:
(1)白杨树不折不挠。
(2)这些家长不能意识到他们的孩子不会辜负他们的期望。
(3)陈柯一向不看书,不看报。
(4)没有人不喜欢钱。
第一句不是双重否定句,“不折”和“不挠”这两个否定词是并列关系,因为“不折”和“不挠”是同一事物白杨树的不同方面。
第二句不是双重否定句,“不能意识”和“不会辜负”这两个否定词组是并列关系,因为“不能意识”和“不会辜负”是相互关联的不同事情。
第三句也不是双重否定句,“不看书”和“不看报”这个两个否定词是并列关系,由于“不看书”和“不看报”是同一主体的不同动作。
第四句是双重否定句,“没有人”和“不喜欢”这个两个否定词不是并列关系。
肯定型双重否定句
双重否定句最主要的功能就是通过两个否定词在句子中互相抵消其否定的含义,从而实现“否定+否定=肯定(Negation Plus Negation Means Affirmation)”,加强句子的肯定语气(With Strengthening Effect),这样的双重否定句被称之为肯定型双重否定句。
毋庸质疑,肯定句本身可以直接表达对说话内容的肯定态度。
比如:但是这样平铺直叙的表达有时使人感觉到说话人仅仅是在陈述事实,或者即使内含有情感因素的话,充其量也只能是很平淡无奇、波澜不惊的情感。
使用双重否定句进行肯定,语气上肯定有加。
所以上句可另表述为“I cannot/never see the film with out being moved to tears”或“I will never be unmoved when
ever I see the film”。
显然,这两句表达效果比直接用肯定句要强烈得多。
但是,并非所有的肯定型双重否定句都一定是加强句子的语气的。
还有一些双重否定句尽管在意义上是肯定的,但比起直接的肯定句,语气可能会有所减弱。
例如,“John is not unable to do it”,我们可以把它翻译为“约翰还是挺能干的”。
因此我们可以得出下列关系:很明显,上面分类则是依据句子的语义,即强化肯定语义还是弱化肯定语义;下面我们换个角度,从它们的句法结构来分析,即考虑肯定型双重否定句中两个否定词所出现的位置关系。