英语和美语在读音上的差异主要反映在元音字母a,o和辅音字母r 的不同读音上。
1.在ask,can't,dance,fast,half,path这一类的单词中,
英国人将字母a读作[a:],而美国人则读作[æ],所以这些词在美国人口中就成了[æs k][kæn t][dæn s][fæs t][hæf]和[pæø]。
2.在box,crop,hot,ironic,polish,spot这一类单词中,英国人将字母o读作[)],而美国人则将o读作近似[a:]音的[a]。
所以这些词在美国人读起来就成了[baks][krap][hat][ai'ranik][paliJ]和[spat]。
3.辅音字母r在单词中是否读音是英语与美语的又一明显差异。
在英语的r音节中不含卷舌音[r],而美语的r音节中含卷舌音[r],如下列词在英语和美语中读音是不同的:英语读音美语读音car[ka:] [kar]door[d):][dor]river[‘riv2][‘riv2r]party[‘pa:ti] [‘parti]board[b):d][bord]dirty[‘d2ti][‘d2rti]morning [‘m):ni9][‘morni9]英语中只有在far away,for ever,far and wide等连读情况下,字母r才明显的读作卷舌音[r]:[fa:r2‘wei][f2‘rev2][far2ndwaid]。
4.在以-ary或-ory结尾的多音节词中,英国人通常将a或o弱读,而美国人不仅不弱读,还要将a或o所在的音节加上次重音,所以这些词在英语和美语中不仅读音有差异,节奏也显然不同,例如:英语读音美语读音dictionary[‘dikJ2n2ri][‘dikJ2nori]
laboratory[le‘b):r2tri][‘læbr2,tori]necessarily [‘nesis2rili][,nesi‘serili]preparatory[pri‘pær2t2ri][pri ‘pær2,tori]secretary[‘sekr2tri][‘sekr2,tori]
5.在以-ile结尾的另一类单词中,英国人将尾音节中的字母i读作长音[ai];而美国人则弱读作[2],例如:英语读音美语读音docile [‘dousail][‘das2l]fertile[‘f2tail][‘f2rtl]fragile [‘fræd3ail][‘fræd32l]hostile[‘hostail][‘hastl]missile [‘misail][‘mis2l]
6.除此之外,另有一些难于归类的单词在英语和美语中读音也各有不同:英语读音美语读音clerk[kla:k][kl2rk]either[‘ai92] [‘i:92r]figure[‘fig2][‘figj2r]issue[‘isju:][‘iJu:] leisure[‘le32][‘li:32r]neither[‘nai92][‘ni:92r]schedule [‘Jedju:l][‘sked32l]。