当前位置:文档之家› 浣溪沙苏轼文言文翻译 《浣溪沙》文言文翻译

浣溪沙苏轼文言文翻译 《浣溪沙》文言文翻译

浣溪沙苏轼文言文翻译《浣溪沙》文
言文翻译
原文
一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回。

无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

译文
一首首新词新诗,就像饮酒一样,一杯又一杯(愁更愁啊)。

一年一年过去了(人面目全非了吗),只有剩下的天气如旧(每年都没变),亭台如旧。

夕阳都西下了(你/我)什么时候会回来呢。

无奈,花开花落(谁也改变不了),似曾相识的燕子都回来(诗人把燕子错看成像某个人了),独自在园子里徘徊(孤独与思绪交错在脑里啊!)。

[注释]:
①香径:指铺满落花的小路。

春花开落,歌舞楼台,一切同过去一样。

难道生活的脚步停止了吗?过片“夕阳”句以下,以问语换意,转折无痕,把主人公叹逝流年的迟暮之感,深至地表现出来。

不止是“无可奈何”一联属对工巧善用虚字而已。

通篇清新自然,不露斧凿痕迹,两结尤为含蓄。

1。

相关主题