当前位置:文档之家› 商务英语翻译第一讲

商务英语翻译第一讲


电子商务的发展与因特网的发展紧密 联系是因为供应商和客户意识到网上交易 在节约成本和时间方面的好处。整个公司 的供应链都使用在线系统,业务效率就更 高了。电子商务的真正挑战在于通过各种 销售渠道为客户提供最新数据。
翻译实践
注:
不要忘记翻译一般文本时我们会用到 的一些翻译技巧,如:直译和意译的合理 使用;增译法;翻译时中西方文化上的差 别等。
认识商务英语及商务翻译
商务英语与通用英语的本质区别在于其专 门性,体现在词汇的专业性,语言的严谨 性和简洁性
试译
CBD CIF
Cash Before Delivery付款后交单/Central Business District 中央商务区 Cost, Insurance and Freight 成本保险加运费
认识商务英语及商务翻译
买方委托卖方按发票金额的110%投保 水渍险和偷窃提货不着险,保险费由买方 承担。
注: W.P.A.(with particular average):水渍险 除一般平安险的责任范围,保险公司还负责被保货物由于恶劣气 候、雷电、海啸、地震、洪水自然灾害所造成的部分损失 T.P.N.D.:(theft,pilferage and non- delivery)偷窃提货 不着险 承保被保险货物因偷窃行为所致的损失,但不包括正常的途耗
for business people who need to, or will soon need to, use English in their work. may also be used by adults who will be entering the world of business at the end of their course of studies.
The development of E-business had close links to the development of the Internet as suppliers and customers realized the cost and time benefits of online transactions. It became more efficient to do business when online systems were used throughout an organization's supply channels. The real challenge of E-business was providing customers with the latest data through every sales channel.
我们很遗憾地通知贵方,你方价格无竞争力,若贵方能将价格降至 国际市场价格,我们仍对交易感兴趣。
试译
2. A firm offer is a kind of offer which is made to a specific person to express or imply a definite intention of the offeror to make a contract under a clear, complete and final trade terms.
特别提款权:国际货币基金组织创设的一种储备资产和记账单位,亦陈 “纸黄金”,是基金组织分配给会员国的一种使用资金的权利
装运通知:有卖方向买方发出的货物已经于某年某月某日装船的书面通知
4. Shipping instructions
装运须知:买方就货物装运的具体要求想卖方发出的书面通知
5. Marketing mix
Business Translation
商务翻译实务
By Katrina
课程简介
1.授课老师:katrina
2.教学用书:《商务翻译实务》
(对外经济贸易大学出版社)
3.参考书目:进出口贸易实务教程(第五版)
(世纪出版集团,上海人民出版社)
课程简介
1.课时:共18周,每周两节(4课时);总 计72课时;其中60课时为讲课,12个课时 为实践课,实践课需学生自行完成
BSC FOB FDI
Bunker Surcharge 燃油附加费
Free on Board 船上交货价 Foreign Direct Investment 外商直接投资
GDP
Gross Domestic Product国内生产总值
试译
1.we are sorry to inform you that your price has been
认识商务英语及商务翻译
通过对广告业的规模、产业链、竞争对 手和其他综合经济信息的深入分析,我们 为客户提供有助于决策的重要信息,包括 市场规模与市场发展、市场需求,PEST (政治、经济、社会和技术)分析、广告 产业发展趋势分析,广告产业链评估和广 告产业潜能评估。
认识商务英语及商务翻译
The Buyer hereby entrusts the Seller to insure the goods against W.P.A. and T.P.N.D. for 110% of the invoice value. the insurance premium should be borne by the Buyer.
认识商务英语及商务翻译
Through in-depth analysis of advertising industry's scale, chain, competitors and other comprehensive economic information, we are able to provide our clients with important information for decision making, this may include market size and growth; market demand; PEST analysis; analysis of advertising industry trends; appraisal of advertising industry chain and assessment of the industrial potentiality etc.(An introduction to Starmass Dream Company)
2.考核方式:考试
3.分数组成:平时40%,期末60% 平时:出勤10%,作业10%,实践课表现 15%,课堂回答5%
课程简介
1.实践课(12课时): *占平时成绩15%
*采用学生上课形式 *内容: a.讲授教科书中某一章节某一部分 b. 就某单元内容讲述当前最新行业趋势 c.展示自己虚拟的公司各部分(考查翻译) 2.作业: *report(2000字英文或3500字中文自选) *内容:实践课文稿整理或课文某章节学习体会
当发盘针对一个或几个特定的受益人,明示或者暗示发盘人在明确、完 整和最终的条件下订立合同的明确意图时,该盘为实盘。
试译
3. As marketplace becomes truly global, as barriers of distance, time, language and regulation diminish through the new communication technologies, the level of competition among market participants has never been higher.
随着市场的真正全球化以及距离、时间、语言和法规等方面的 障碍变得越来越小,市场参与者之间的竞争达到前所未有的激 烈程度。

商务英语语言特点
1.Clean bills of lading
2. Special drawing rights
3. Shipping advice
清洁提单:没有在提单上对货物的表面状况作出货损或包装不良之类 批注的提单,表明承运人在接收或者装船时,该货物的表面状况良好
营销组合:产品、定价、渠道、促销(4P)
商务英语语言特点
专业化:不乏行话与术语 规范化:语言统一,客观,准确传达 作者意图;语言正式性和合理性 程式化和公式化:语言有一定规定性 简洁性:缩略语的广泛使用 准确性:术语解释的唯一性 正式性:语言庄重、得体、严谨
商务英语翻译标准
忠实性(首要) 统一性 连贯性
Unit One An Introduction to Business Translation 商务翻译概论
Business English
A branch of English for Specific Purposes/English for Special Purposes (ESP)
Business English
found uncompetitive, but we are still interested in doing business with you if you can bring down your price to be in line with the international market price.
相关主题