当前位置:文档之家› 科技英语写作教程

科技英语写作教程


顺当多了。譬如在数学书籍中,我们说“这个
解验证无误”,英语常用“The
solution
checks.”来表示;“证毕”常用"This
completes the proof.”来表示或使用拉丁语
Q.E.D.(或QED);“这等于是说…”常用
“This amounts to saying…”或“This is
equivalent to saying.”来表示。
整理ppt
4
又如在电子线路书籍中若说“如果在基极上所
加的激励电压太大,晶体管就会处于饱和状态
”可用“If the base is driven hard,the
transistor will saturate.”来表示;“所得结
果与计算值相吻合”可用“The
科技英语写作教程
整理ppt
1
第三节 科技论文及其摘要的写作注意事项
一、所写的英语句子语法上一定要正确,进 而努力做到地道、准确
二、广泛使用被动句 三、科技论文及文摘中使用的时态 四、词汇问题 五、句子特征
六、科技论文和文摘中不使用口语体的缩略 形式
七、与主题无关的内容不要写在文摘中
整理ppt
2
一、所写的英语句子语法上一定要正确,进而 努力做到地道、准确
第三人称的代词。但在现代英文文摘中也有用第 一人称复数形式代词“we”的。
不过,到目前为止几乎没人使用第一人称单数 “I(我)”的(我们发现有初写英文文摘的同学可能 由于受汉语的影响往往在文摘中使用了“I”)。从 多数情况看,英美人通常用"the authors"或 "the author"来表示相应的“我们”或“我”的概念 。
整理ppt
10
需要注意,尽管前面介绍过副词作状语时 在句中的位置是灵活的,但在被动句中修饰 主动词的副词大多应放在过去分词之前而不 放在句首,如:
The circuit is then completed.
Wires are usually made of copper.
The current in this resistor is first determined.
我们通常见到的英文文摘的第一句话“本文提 出了(介绍了,证明了)……”,英美人常用被 动句,例如:
A new procedure for checking the
stability of 2—D digital filters is proposed

整理ppt
8
若在文摘中使用主动语态,则主语多用名词或
该使用被动句了,否则很容易写出没有主语的“中文
式英语”来。当然科技英语中也有表示“人们、大家”
的词,那就是"one”(注意并不是有些读者常喜欢用
的"people"一词,这个词在正式的科技文中是很少
用的),它在语法上表示单数第三人称,总体上来说
,这个词也并不是十分常用的。
整理ppt
6
计算机已广泛地用于我们的国防。
整理ppt
9
另外,由于论文的文摘是概述论文的内容,所 以“在本文中(in this paper)”这一概念在英文文 摘中一般是不必写出来的,写上了就显得多此一 举(不过我们也发现有些外国人也常用这一短语 的)。但是如果文摘一开头是说明或介绍情况, 然后陈述本文提出了某种解决方案、设计方法等 ,这时就得加上“in this paper”这一短语,它起 了一个转折语的作用,这样就显得上下概求,
因为至少使外国人能了解你想要表达的意思
。可有一部分同学由于语法概念不怎么强、
句型不怎么熟练,所以在撰写英语句子时往
往根据脑子里汉语的概念而堆上一些英语单
词,从而写出了不少“中文式的英语”。我们
经常发现没有主语的句子,在及物动词后缺
少宾语,在介词后表示一个动作没有用动名
results
obtained are in good agreement with the
calculated values.”来表示;“这一点需要进
一步考虑”可用"This point deserves some
further consideration.”来表示,等等。
整理ppt
5
二、广泛使用被动句
Computers have been widely used in our national defence.(这个句子也可译成主动态的一 个表达被动含义的固定句型:Computers have found wide use in our national defence.) 最后举例说明了这种方法的应用。
Finally,the application of this method is illustrated with an example. 众所周知,分子是由原子组成的。
It is well known that(或:As is well known, )molecules consist of atoms.
词而用了过去分词,主语与谓语的数不一致
,使用分词作状语时其逻辑主语与句子的主
语不一致,可数名词单数前没有冠词或不知
道使用an,等等。 整理ppt
3
在把句子的语法结构搞正确后,就要进一步
熟悉常用的固定句型。每个专业有各自的一些
固定说法。在阅读本专业的英语书刊时要经常
留意并摘记下来。句型积累多,写起英语来就
整理ppt
7
本文提出了一种新的计算机辅助设计方法。
A new computer-aided design method is presented (in the paper).(当然从语法上来 说,这个句子也可译成主动句:This paper
presents a new computer-aided design method.)从英美人写的科技文摘来看,以 译成被动句的情况为多见。
整理ppt
11
三、科技论文及文摘中使用的时态
由于科技文侧重于叙述科技内容,很少涉 及动作发生的时间,所以科技写作中时态运 用很有限,常用的只有几种,其中最大量使 用的时态是一般现在时,其次是一般将来时 和现在完成时,再次是一般过去时和现在进 行时,其它时态相对来说用得不多(当然, 为了表示虚拟语气,还要借用到过去完成时 、过去将来时和过去将来完成时)。而在文 摘中则主要使用一般现在时,其次是现在完 成时,偶尔使用一般过去时和一般将来时。
在科技论文中由于主要着重讲述客观现象和科技真
理,所以与日常英语和文学著作相比,被动句使用
得广泛得多(外国人统计过,被动句在科技英语中约
占三分之一,比文艺类的文章多十余倍),而在英文
文摘中更是如此。我们汉语中则被动句用得较少,
且可使用没有行为主体的无人称句(或者使用主语为
“人们”、“大家”等意义的词),这时用英语表达时就
相关主题