外贸函电试题一及答案一、请写出下列单词(每小题1分,共20分)1.报盘11.invoice2.还盘12. freight3.投诉13. extension4.保险14. acceptance5.包装15. acknowledge6.装运16. entertain7.争议17. countersign8.索赔18. transaction9.短量19. execution10.付款20. contract二、请翻译下列词组(每小题1分,共10分)1. 装运通知2. 现货供应3. 以为条件4. 占用资金5. 自负盈亏6. packing list7. weight note8. certificate of original9. bill of exchange10. maritime ports三、填空(每小题0。
5分,共10分)1. If you could make a reduction _____________ 1% ______________ quotation, we have confidence ______________ securing large orders for you.2. We would like to direct your attention ________________ the quality of the goods which is superior ________________ that of other makes.3. We confirm our purchase _________________ you ___________________ 1000 dozen of Alarm Clocks ___________________ US$9.50 ___________________ dozen CIF Vancouver ___________- export packing.4. We have only 300 kegs _______________ iron nails in stock; therefore we request you to extend the shipment date of your L/C _______________ the end ____________ of this month.5. Since your price is _________ __________ ___________ with the prevailing market, it is not ______________ for the buyers on our ______________ to accept.6. We learn _____________ your letter of May 15 that you are in the _____________ for green tea.四、请把下列句子翻译成英语(每小题3分,共15分)1.我们今天通过中国银行大连分行就第3422号定单开立了以你方为受益人的不可撤消的信用证,金额为9千美元。
2.如果你方同意按即期信用证方式付款,我们即能达成交易。
3.关于标题项下的货物,随函寄去形式发票88号一式两份。
4.很抱歉,贵方订单中规定的装运条款不能为我方接受。
5. 我们已将货物向中国人民保险公司投保一切险和破碎险。
五、请把下列句子翻译成汉语(每小题3分,共15分)1.We have to lodge a claim against you for short weight for US $ 536.2.Please let us know immediately the detailed risks you wish to insure against foryour shipment in question. In the absence of definite instructions from our clients, we generally cover W.P.A and War Risks.3.The goods under S/C No. 3697 have been ready for quite some time. Please havethe Letter of Credit opened with the least possible delay.4.Our usual terms of payment are by a confirmed, irrevocable letter of credit,accompanied by shipping documents which are to be presented to the negotiating bank at the port of loading.5.We understand that there is a good demand for glassware in your market, and take this opportunity of enclosing our Quotation No.1112 for your consideration.六、请把下列内容写一封英文函电(每小题15分,共30分)1.请根据下列内容,写一封关于发盘的函电:1)很高兴收到你方4月10日的询价,根据你方要求,现寄上带图的目录册及价格表。
另邮寄上一些样品,相信经查阅后,你方会同意我方产品质量上乘,价格合理。
2)如果每个款式的购买数量不少于1000罗的话,我们可给2%的折扣。
支付是凭不可撤销的即期信用证。
3)由于质地柔软、耐用,我们的绵质床单很枕套倍受欢迎。
谅你在研究我方价格之后,自然会感到我们难以满足市场需求的原因。
但是,若你方订货不迟于本月底,我们保证即期装运。
4)早复为盼。
2.请根据下列内容,写一封关于建立商务关系的函电。
1)经你方商会的介绍,我方欣悉贵公司的行名和地址。
2)我公司专门经营中国纺织品出口,并愿意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。
3)为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另寄去一本目录册及一套小册子以供参考。
4)如对目录中所列之任何产品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。
5)望尽快答复。
试题一答案一、请写出下列单词(每题1分,共20分)11.offer 11. 发票12.counteroffer 12. 运费plaint 13. 延展/展期14.insurance 14. 接受15.packing 15. 承认16.shipment 16. 接受/使---满意17.dispute 17. 会签18.claim 18. 交易/生意19.shortage 19. 执行/处理20.payment 20. 合同二、请翻译下列词组(每小题1分,共10分)1. shipping advice2. supply from stock3. subject to,4. tie up funds5. on/for one’s account6. 装箱单7. 重量单8. 原产地9. 汇票10.海港三、填空(每小题0.5分,共10分)1.of, from, in2. to, to3. from, for, at, per, for4. of, to/till, of5. not in line/ out of line, possible, side6. from, market四、请把下列句子翻译成英语(每小题3分,共15分。
句型正确,意思完整,无语言错误得满分;句型基本正确,有个别语言错误得2分;句型基本正确,语言错误多,得1分;不成句的不得分。
)1. Today we have opened an irrevocable L/C in your favor for the amount of US$ 9000 covering our order No.3422 with the Bank of China, Dalian.2. If you agree on sight letter of credit / credit as the term of payment, we can conclude / finalize / close / finish / the transaction/ deal / business / trade. .3. Regarding / About / With/in regard to / As for / As about the captioned goods/As far as the captioned / subject / mentioned goods are concerned, enclosed you will find/ we have attached/ enclosed the Performa Invoice No.88 /in duplicate/ in two copies.4. We are regretful to say / We regret to say / that the shipment term stipulated in your order can’t be entertained by us / we cannot accept .the shipment term stipulated in your order.5. We have insured the goods / covered / arranged / proved / taken out insurance against All Risks and Breakage Risk with People’s Insurance Company of China.五、请把下列句子翻译成汉语(每小题3分,共15分。
句型正确,意思完整,无语言错误得满分;句型基本正确,有个别语言错误得2分;句型基本正确,语言错误多,得1分;不成句的不得分。
)1. 因短重,我们要向你方就这批货物提出索赔,金额为536美元。
2. 请你方立即告诉我们对你方该货物要投保的详细险别。
在我们没有收到客户明确通知的情况下,我们一般投保水渍险和战争险。
3. 第3697号销售合同项下的货物已备妥多日。
请立即开立有关的信用证明勿误。
4. 我们惯常的付款条件是保兑的、不可撤消的信用证连同装运单据在装货港的议付行议付货款。