王勃山中原文及翻译
【原文】
《山中》王勃
长江悲已滞⑴,万里念将归⑵。
况属高风晚⑶,山山黄叶飞。
【注释】
⑴滞(zhì):淹留。
一说停滞,不流通。
⑵万里:形容归程之长。
念将归:有归乡之愿,但不能成行。
⑶况属:何况是。
属:恰逢,正当。
高风:山中吹来的风。
一说即秋风,指高风送秋的季节。
【白话译文】
长江滚滚我悲叹久留异地,远隔万里内心盼望把家归。
况且正赶上秋风晚间吹起,山山岭岭都只见黄叶纷飞。
【创作背景】
这首诗创作于唐高宗咸亨二年(672),是王勃旅蜀后期时的作品。
总章二年(669)王勃入蜀,在《入蜀纪行诗序》里他写道:“五月癸卯,余自长安观景物于蜀,遂出褒斜之隘道,抵岷峨之绝经。
”在游《游山庙序》里也说:“吾之有生,二十载矣,雅厌城阙,酷嗜江海。
”表面看他离开长安的态度似乎很洒脱,而内心是很复杂的。
被逐出沛王府后,他无所事事,本想借着蜀地山水名胜以消解胸中的积愤。
实际上,南国物候也为诗人增添了不少的乡思和烦忧。
【作品介绍】
《山中》是唐代诗人王勃创作的一首五绝,作于作者被废斥后客居巴蜀期间。
此诗抒发了作者久滞异地,渴望早日回乡的思想感情。
起句“长江悲已滞”既写景,又抒情,情因景起,景又生情;次句“万里念将归”紧承首句,具体抒发远游思归的悲苦心境;第三句转为写物候,承接上两句含义,在深秋寒风飒飒之夜令人感伤不已;结句“山山黄叶飞”写深秋的景象,强调了诗人所处的环境,突现了人物的形象和心情。
全诗语言洗练,情景交融,塑造了一个天涯游子的典型形象,其丰富的意象渲染了悲凉的氛围,衬托出诗人久客思归的凄苦心境。