当前位置:文档之家› 国际贸易实务

国际贸易实务

对一份转让信用证的翻译ZZCNCMT35P03-2806-073690* * AUTHENTICATION RESULT:CORRECT WITH CURRENCYKEY * * *-----------------INSTANCE TYPE ANDTRANSMISSION-------------------------------ORIGINAL RECEIVED FROM SWIFTPRIORITY:NORMALMASSAGE OUTPUT REFERENCE:1820030813SCBLCNSXASHA1985279185CORRESPONDENT INPUT REFERENCE:1820030813SCBLHKHHAXXX 3474073794——————————————MESSAGEHEADER——————————————SWIFT OUTPUT:FIN 720 TRANSFER OF A DOC CREDIT转让信用证SENDER:SCBLHKHHXXXSTANDARD CHARTERED BANKHONG KONG HK发报行(转让行):渣打银行香港分行RECEIVER:SCBLCNSXSHASTANDARD CHARTERED BANK(SHANGHAI BRANGH)SHANGHAI CN收报行(通知行):渣打银行上海分行MUR:GAMIMX40B:FORM OF DOCUMENTARY CREDIT:IRREVOCABLE WITHOUT OUR CONFIRMATION信用证类型:不可撤销(我行不保兑)20:TRANSFERRING BANK’S REFER ENCE:149010476943-BT转让行的参考号:149010476943-BT21:DOCUMENTARY CREDIT NUMBER:M125602原证号码:M12560231C:DATE OF ISSUE:030803开证日期:2003-08-0331D:DATE AND PLACE OF EXPIRY:030911 AT RBOS HK COUNTERS到期日期与地点:2003-09-11在苏格兰皇家银行香港分行柜台52D:ISSUING BANK OF ORIG D/C –NM&ADDR:ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,L/C PROCESSING CENTRE,7/F STANDARD CHARTERED TOWER,388 KWUN TONG RD,KWUN TONG,KLN,H.K.原证开证行:苏格兰皇家银行信用证中心(后面是地址)50:FIRST BENEFICIARY:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI 第一受益人:SHENG TAI LIMITED,UNIT C,8/F,EAST WING,SINCERE INS. BLDG 4-6 HENNESSY RD WANCHAI 59:SECOND BENEFICIARY:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014P.R.CHINA第二受益人:ZHEJIANG SHOUWANG GROUP COMPANY,NO.58 ZHAO HUI JIU QU,HANGZHOU 310014 P.R.CHINA32B:CURRENCY CODE,AMOUNT:USD25000.00信用证金额: 2.5万美元39A:PERCENTAGE CREDIT AMT TOLERANCE:05/05信用证金额可上下浮动的比例:5%41D:AVAILABLE WITH…BY…-NM&ADDR:ISSUING BANK BY PAYMENT信用证可兑用的银行与方式:在开证行即期付款42C:DRAFTS AT…: SIGHT信用证需要的汇票期限:即期42D:DRAWEE-NM&ADDR:THE ROYAL BANK OF SCOTLAND PLC,HONG KONG信用证汇票的付款人:苏格兰皇家银行香港分行43P:PARTIAL SHIPMENTS:NOT ALLOWED分批装运:不允许43T:TRANSHIPMENT:ALLOWED转运:允许44A:LOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGEAT/EROM…: SHANGHAI,CHINA装运港:上海44B:FOR TRSNPORTATION TO…:FELIXTOWE OR SOUTHAMPTON目的港:费利克斯托或南安普敦44C:LATEST DATE OF SHIPMENT:030831最后装运日:2003-08-3145B:DESCRIPTN OF GOODS&/OR SERVICES:160 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70019 PO NO.D42067 AT USD31.00 EACH320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70016 PO NO.D42069 AT USD30.00 EACH320 PCS LADIES`JACKETS STYTLE NO.70094 PO NO.D42068 AT USD32.50 EACHPRICE BASIS FOB SHANGHAI CHINA货物描述“160件女式夹克型号70019,订单号:D42067,单价每件31美元320件女式夹克型号70016,订单号:D42069,单价每件30美元320件女式夹克型号70094,订单号:D42068,单价每件32.5美元价格术语:FOB SHANGHAI CHINA信用证样本:以下信用证内容源自华利陶瓷厂与一塞浦路斯客户所开立并顺利支付的信用证TO:BANK OF CYPRUS LTDLETTERS OF CREDIT DEPARTMENTNTCOSIA COMMERCIAL OPERATIONS CENTERINTERNATIONAL DIVISION************TEL:******FAX:******TELEX:2451 & 4933 KYPRIA CYSWIFT:BCYPCY2NDA TE:23 MARCH 2005APPLICATION FOR THE ISSUANCE OF A LETTER OF CREDITSWIFT MT700 SENT TO:MT700转送至STANDARD CHARTERD BANKUNIT 1-8 52/F SHUN NIND SQUAREO1 W ANG COMMERCIAL CENTRE,SHEN NANROAD EAST,SHENZHEN 518008 - CHINA渣打银行深圳分行深南东路5002号信兴广场地王商业大厦52楼1-8单元电话:82461688:27: SEQUENCE OF TOTAL序列号1/1 指只有一张电文:40A: FORM OF DOCUMENTARY CREDIT跟单信用证形式IRREVOCABLE 不可撤消的信用证:20OCUMENTARY CREDIT NUMBER信用证号码00143-01-0053557:31C: DATE OF ISSUE开证日如果这项没有填,则开证日期为电文的发送日期。

:31DA TE AND PLACE OF EXPIRY信用证有效期050622 IN CHINA 050622在中国到期:50: APPLICANT 信用证开证审请人******* NICOSIA 较对应同发票上是一致的:59: BENEFICIARY 受益人CHAOZHOU HUALI CERAMICS FACTORYFENGYI INDUSTRIAL DISTRICT, GUXIANG TOWN, CHAOZHOU CITY,GUANGDONG PROVINCE,CHINA.潮州华利陶瓷洁具厂:32B: CURRENCY CODE,AMOUNT 信用证项下的金额USD***7841,89:41D:A V AILABLE WITH....BY.... 议付适用银行STANDARD CHARTERED BANKCHINA AND/OR AS BELOW 渣打银行或以下的BY NEGOTIATION 任何议付行:42CRAFTS AT 开汇票SIGHT 即期:42A RAWEE 付款人BCYPCY2NO10BANK OF CYPRUS LTD 塞浦路斯的银行名:43PARTIAL SHIPMENTS 是否允许分批装运NOT ALLOWED 不可以:43T:TRANSHIPMENT转运ALLOWED允许:44AOADING ON BOARD/DISPATCH/TAKING IN CHARGE AT/FROM...装船港口SHENZHEN PORT深圳:44B:FOR TRANSPORTA TION TO 目的港LIMASSOL PORT发票中无提及:44C: LATEST DATE OF SHIPMENT最后装船期050601:045A ESCRIPTION OF GOODS AND/OR SERVICES 货物/服务描述SANITARY WARE 陶瓷洁具F O B SHENZHEN PORT,INCOTERMS 2000 fob深圳港,INCOMTERMS 2000:046A OCUMENTS REQUIRED 须提供的单据文件*FULL SET (AT LEAST THREE) ORIGINAL CLEAN SHIPPED ON BOARD BILLSOF LADING ISSUED TO THE ORDER OF BANK OF CYPRUS PUBLIC COMPANY LTD,CYPRUS,NOTIFY PARTIES APPLICANT AND OURSELVES,SHOWING全套清洁已装船提单原件(至少三份),作成以“塞浦路斯股份有限公司”为抬头,通知开证人和我们自己,注明*FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION AND BEARING THE NUMBER OF THIS CREDIT.运费在目的港付注明该信用证号码*PACKING LIST IN 3 COPIES.装箱单一式三份*CERTIFICATE ISSUED BY THE SHIPPING COMPANY/CARRIER OR THEIRAGENT STATING THE B/L NO(S) AND THE VESSEL(S) NAME CERTIFYINGTHAT THE CARRYING VESSEL(S) IS/ARE: A) HOLDING A V ALID SAFETY MANAGEMENT SYSTEM CERTIFICATE AS PER TERMS OF INTERNA TIONAL SAFETY MANAGEMENT CODE ANDB) CLASSIFIED AS PER INSTITUTE CLASSIFICATION CLAUSE 01/01/2001BY AN APPROPRIATE CLASSIFICATION SOCIETY由船公司或代理出有注明B/L号和船名的证明书证明他们的船是:A)持有根据国际安全管理条款编码的有效安全管理系统证书; 和B)由相关分级协会根据2001年1月1日颁布的ICC条款分类的.*COMMERCIAL INVOICE FOR USD11,202,70 IN 4 COPIES DUL Y SIGNED BYTHE BENEFICIARY/IES, STA TING THAT THE GOODS SHIPPED:A)ARE OF CHINESE ORIGIN.B)ARE IN ACCORDANCE WITH BENEFICIARIES PROFORMA INVOICE NO.HL050307 DATED 07/03/05.由受益人签署的商业发票总额USD11,202,70一式四份,声明货物运输:A)原产地为中国B)同号码为HL050307 开立日为07/03/05的商业发票内容一致:047A: ADDITIONAL CONDITIONS附加条件* THE NUMBER AND DA TE OF THE CREDIT AND THE NAME OF OUR BANK MUST BE QUOTED ON ALL DRAFTS (IF REQUIRED).信用证号码及日期和我们的银行名必须体现在所有单据上(如果有要求)*TRANSPORT DOCUMENTS TO BE CLAUSED: ’VESSEL IS NOT SCHEDULED TO CALL ON ITS CURPENT VOY AGE AT FAMAGUSTA,KYRENTA OR KARA VOSTASSI, CYPRUS.运输单据注明" 船在其航行途中不得到塞***的Famagusta, Kyrenta or Karavostassi这些地方*INSURANCE WILL BE COVERED BY THE APPLICANTS.保险由申请人支付*ALL DOCUMENTS TO BE ISSUED IN ENGLISH LANGUAGE.所有单据由英文缮制*NEGOTIATION/PAYMENT:UNDER RESERVE/GUARANTEE STRICTL Y 保结押汇或是银行保函PROHIBITED. 禁止*DISCREPANCY FEES USD80, FOR EACH SET OF DISCREPANT DOCUMENTS PRESENTED UNDER THIS CREDIT,WHETHER ACCEPTED OR NOT,PLUS OUR CHARGES FOR EACH MESSAGE CONCERNING REJECTION AND/OR ACCEPTANCEMUST BE BORNE BY BENEFICIARIES THEMSELVES AND DEDUCTED FROM THE AMOUNT PAYABLE TO THEM.修改每个单据不符点费用将扣除80美元(最多40)*IN THE EVENT OF DISCREPANT DOCUMENTS ARE PRESENTED TO US AND REJECTED,WE MAY RELEASE THE DOCUMENTS AND EFFECT SETTLEMENT UPON APPLICANT’S W AIVER OF SUCH DISCREPANCIES,NOTWITHSTANDING ANY COMMUNICATION WITH THE PRESENTER THAT WE ARE HOLDING DOCUMENTS AT ITS DISPOSAL,UNLESS ANY PRIOR INSTRUCTIONS TO THE CONTRARY ARE RECEIVED.如果不符点是由我方提出并被拒绝,我们将视为受益人放弃修改这个不符点的权利。

相关主题