当前位置:文档之家› 日语名言名句翻译

日语名言名句翻译

Wisely, and slow; they stumble that run fast.〔賢明に、そしてゆっくりと。

早く走るやつは転ぶ〕―William Shakespeare(シェ゗クスピゕ)Imagination is more important than knowledge.〔想像力は知識よりも重要である〕―Albert Einstein(ゕ゗ンシュタ゗ン)Make the most of yourself for that is all there is to you.〔あなた自身を最大限に利用しなさい。

あなたにとって、あるのはそれだけなのですから〕―Ralph Waldo Emerson(エマーソン)Y outh is not a time of life; it is a state of mind.〔青春とは人生のある時期ではなく、心の持ち方を言う〕―Samuel Ullman(サミュエル・ウルマン)Life is either a daring adventure or nothing.〔人生は恐れを知らぬ冒険か、無のどちらかである〕―Helen Keller(ヘレンケラー)To marry be like jumping into a river because you're thirsty.〔結婚するのは、のどが乾いているからといって、川の中に飛び込むようなものだ〕―Eden Phillpotts(゗ーデン・フゖルポッツ)The best things carried to excess are wrong.〔最善のものも、過度に走れば、悪い結果になる〕―Charles Churc hill(チャールズ・チャーチル)Live well. It is greatest revenge.〔立派な生き方をせよ。

それが最大の復讐だ〕―The Talmud(「タルムード」)It's better to have loved and lost Than never to have loved at all.〔恋をして恋を失ったほうが、一度も恋をしなかったよりマシである〕― Alfred Tennyson(ゕルフレッド・テニソン)People ask you for criticism, but they only want praise.〔人々は批評を求めるが、本当はほめてもらいたいだけだ〕― Samerset Maugham(サモセット・モーム)Failure is success if we learn from it.〔失敗は成功だ。

もしそこから学ぶのであれば〕― Malcolm Forbes(マルコム・フォーブス)There is only one success-to be able to spend you life in your own way.〔成功とはただ一つ、自分の人生を自分の流儀で過ごせることだ〕―Christopher Morley (クリストフゔー・モーリー)What counts in making a happy marriage is not so much how compatible you are, 〔幸せな結婚の秘訣は、どれだけ相性がいいかではなく、but how you deal with incompatibility.相性の悪さをどうやって乗り越えるかにある〕-Giorge Levinger(ジョージ・レビンガー)Believe those who are seeking the truth; doubt those who find it.〔真実を探している者を信じよ、真実を見つけた者は疑え〕-Andre Gide(ゕンドレ・ジ゗ド)If you can dream it, you can do it.〔夢見ることができれば、やり遂げることもできる〕-Walt Disney(ウォルト・デゖズニー)Children have more need of models than of critics.〔子供たちは、批判より模範を求めている〕-Joseph JoubertForgive your enemies, but never forget their names.〔汝の敵を許せ。

だが、その名は決して忘れるな〕-John Fitzgerald Kennedy(J・F・ケネデゖー)Other things may change us, but we start and e nd with the family.〔世の中がどんなに変化しても、人生は家族で始まり、家族で終わることに変わりはない〕-Anthony Brandt(ゕンソニー・ブラント)Man knows so much and does so little.〔人間は知りすぎるくらいに知っているが、実行することはあまりに少ない〕-R・Buckminster Fuller(バックミンスター・フラー)The most beautiful thing in the world is, of course, the world itself.〔世界で一番美しいものは、もちろん世界そのものだ〕-Wallace Stevens(ウォレス・ステゖーブンズ)Men are not against you; they are merely for themselves.〔他人はあなたに反対なのではなく、自分に賛成なだけです〕-Gene Fowler(ジーン・フゔウラー)Hell is other people.〔地獄とは他人のことだ〕-Jean P Sartre(ジャン・P・サルトル)A sad barnyard where the hen crows louder than the cock.〔結婚生活とは物悲しい裏庭に似ている。

そこでは雌鳥が雄鶏よりも声高く鳴くのである〕-English Proverbs(゗ギリスの諺)Oh, how many torments lie in the small circle of a wedding ring.〔あぁ、この小さな輪(結婚指輪)のなかに、なんと多くの苦悩が詰め込まれていることか!〕-Colley Cibber(コリー・シバー)Every man can rule an ill wife but him that has her.〔悪妻を押さえつけることなんて簡単だ。

誰にだってできる。

ただしその夫にだけはできないが〕-English Proverbs(゗ギリスの諺)The uglier the woman, the better the house-wife.〔女は不器量であればあるほど、家庭ではいい妻になる〕-German proverbs(ド゗ツの諺)A wife is not to be chosen by the eye only, choose a wife rather by your ear than your eye.〔妻は眼だけで選ぶべきではない。

妻を選ぶにはむしろ、君の眼よりも耳を頼りにしなさい〕-Thomas Fuller(トマス・フラー)A woman's guess is much more accurate than a man's certainty.〔女の推察のほうが男の確信よりもずっと正確なものである〕-Rudyard Kipling (キプリング)We women do talk too much, but even then we don't tell half we know.〔たしかに女はとてもおしゃべりです。

でもそれでさえ、私たち、知ってることの半分もしゃべってないのよ〕-Nancy Astor (ナンシー・ゕスター)The reason you have no money is because you don't love it for itself alone.〔君に金がない理由を教えてやろうか。

それは君が金だけをひたすら愛さないからさ。

Money won't ever surrender to such a flirt.金というものはね、何もかも愛するような浮気者には身をまかせないものさ〕-Finley Peter Dunne(フゖンリー・ダン)Money is like a sixth sense--and you can't make use of the other five without it.〔金は第六感に似ている――これなしには他の五感を充分には活用できない〕-Somerset Maugham (サマセット・モーム)When I was young, I used to think that money was the most important thing in life. Now that I know it is.〔若いときの自分は、金こそ人生でもっとも大切なものだと思っていた。

今、歳をとってみると、その通りだと知った〕-Oscar Wilde (オスカー・ワ゗ルド)It is not the man has too little, but the man who craves more, that is poor.〔わずかしか金のない人が貧乏なのではない。

たくさん欲しがる人が貧乏なのだ〕-Lucius Seneca (セネカ)Give, and you may keep your friend if you lose your money;〔貸すよりは与えてしまえ。

そうすれば金はなくても友情だけはとっておける。

lend, and the chances are that you lose yourfriend if ever you get back your money.貸すとなると、まずその金を取り戻したとたんに友情を失うことになるだろう〕-Sir Edward Bulwar-Lytton (エドワード・バルワー=リトン卿)Y outh is a blunder; Manhood a struggle; Old Age a regret.〔青年期は失敗、中年期は苦闘、老年期は後悔〕-Benjamin Disraeli (ベンジャミン・デゖスレ゗リー)Every man desires to live long; but no man would be old.〔誰でも長く生きたいと願う。

相关主题