当前位置:文档之家› 部编版八级下册《小石潭记》上课课件

部编版八级下册《小石潭记》上课课件


潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光
大约 表约数 都 在空中 依靠
下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往
向下 穿透 映
静止不动的样子 忽然 向远处
来翕忽,似与游者相乐。
轻快敏捷
互相
娱乐Байду номын сангаас
像蛇那样
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其
表修饰 像北斗星那样 若隐若现
岸势犬牙差互,不可知其源。
像狗牙一样 能 代溪水
坐潭上,四面竹树环合。寂寥无人,凄神寒
像环一样围绕 寂静幽深 使感到心情凄凉, 寒气透骨
骨,悄怆幽邃。 以其境过清,不可久居,乃记
忧伤 幽静深远 因为
而:表顺承
之而去。 去:离开
之:代这景致
凄清
停留 于是,就 居无何 乃不知有汉
隶:跟从
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,
崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
作者简介
作者简介
CLICK TO ADD CAPTION TEXT
柳宗元(773—819),字 子厚, 唐 代 河东人,世称 柳河东 ,又因终于柳州刺 史任上,又称 柳柳州。著名文学家。主张 “文以明道”,与韩愈并称“韩柳”,与 韩愈、苏洵、苏轼、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩 并称 “唐宋八大家”之一.他的哲学论文和散 文有很高的成就,对后世影响很大,他写 的寓言故事、人物传记、山水游记和诗歌 也一直为广大读者所传诵。
⑴下见小潭 看见
⑵如鸣佩环
⑶ 水尤清冽 特别
⑷蒙络摇缀
⑸潭中鱼可百许头 左右⑹影布石上
⑺往来翕忽 轻快敏捷 ⑻佁然不动
⑼俶尔远逝 忽然
⑽犬牙差互
⑾不可久居 停留
⑿隶而从者
⒀ 乃记之而去 离开 ⒁悄怆幽邃
⒂ 悄怆幽邃 深
好像
遮掩 缠绕 摇动 连结
映 静止不动的样子 交相错杂 跟随 忧伤的样子
2、结合语境,解释下列活用词语:
翻译原文
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如
渔人甚异之
往西
竹林
鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清
发出声响 以……为乐 砍伐
向下
格外 怨天尤人
冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为
清凉 一整块
靠近
成为
屿,为堪,为岩。青树遮掩缠绕摇动连缀 翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
不平的岩石
遮掩缠绕摇动连缀
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游 动,没有什么依傍的。阳光向下照射到潭底, 鱼的影子映在水底的石头上。鱼儿静止不动,, 忽然间又向远处游去了,来来往往轻快迅疾, 好象在与游人一起欢乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那 样曲折,又象蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。那溪岸 的形状像犬牙那样交错不齐,不能知道它的源头在 哪里。
⑷日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来 翕忽,似与游者相乐。 太阳光向下照射到水底,鱼的影子映在水底的石上, 呆呆地一动也不动。(鱼儿)忽然向远处游去,来来 往往,轻快 敏捷,好像和游览的人相互取乐。 ⑹其岸势犬牙差互,不可知其源。 那岸 的形状像狗的牙齿一样相互交错,不能够知道 小溪的源头(在什么地方)。
随从
名叫
我坐在潭边,四周被竹子和树林围绕着, 寂静寥落,空无一人,让人感到心情悲伤, 寒气透骨,凄凉而幽深。因为这里的环境过 于凄清,不能长时间地停留,于是就记下这 番景致离开了。
同我一起游玩的人,有吴武陵、龚古, 我的弟弟宗玄。跟着一同去的,有两个姓崔 的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
1、解释下列句子中加点的词语。
文体知识
文体知识
CLICK TO ADD CAPTION TEXT
记 古代的一种文体。可以记叙描写,也可以抒情 议论,并通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感 情或见解,借景抒情,托物言志,属于记叙文的范畴。 因此,它可以写景状物,如《核舟记》;也可以叙事, 如《桃花源记》;也可以将写景状物与议论抒情结合起 来,如《岳阳楼记》。本文原名《至小丘西小石潭记》, 是《永州八记》中的第四篇。
⑴ 从小丘西行百二十步。(西:_向__西__;__往_西__。_) ⑵ 闻水声,如鸣佩环,心乐之。(乐:_以__…__…__为)乐。 ⑶ 皆若空游无所依。(空:__在__空_中__。___) ⑷ 斗折蛇行,明灭可见。 (斗:__像__北_斗__星__一样。 蛇:__像__蛇__一_样__。) ⑸ 其岸势犬牙差互。(犬牙:_像__狗__的__牙__齿_一)样。 ⑹ 寂寥无人,凄神寒骨。 (凄:_使__…__…__凄__凉。 寒:_使__…__…_寒__冷_)。 ⑺下见小潭 见:_名__词__作__状__语,向下 ⑻俶尔远逝 远:__名__词__作_状__语,向远处 ⑼其岸势犬牙差互 犬牙:_名__词_作__状__语_ ,像狗的牙齿那样。 ⑽近岸 近:__形_容__词__作__动词,靠近
生字正音
生字正音
CLICK TO ADD CAPTION TEXT
huáng(篁 )竹
清liè( 冽)
卷石底以出( quán )
为坻( chí )
参差披拂(cēn cī)
为嵁( kān)
佁然不动( yǐ )
俶尔远逝( chù )
往来翕忽( xī )
犬牙差互(cī hù )
蒙络摇缀( yáozhùi ) 悄怆幽邃(qiǎochuànɡ )
孤千《
舟山江
蓑鸟雪
笠飞》
翁绝:
,, 独万 钓径
柳 宗 元
寒人
江踪
雪灭
。。
教学目标
教学目标
CLICK TO ADD CAPTION TEXT
1.诵读课文,疏通文意,积累文言词汇。
2.欣赏小石潭明丽秀美的景色,学习本文 抓住景物特征进行描写和情景交融的方法。
3.探究作者于文中表现出的心情变化以及 含蓄流露的心境。
蒙盖缠绕,摇曳牵连
参差 不齐
随风飘拂
从小丘向西行走一百二十步,隔着竹林,就 能听到水声,好象佩戴的玉珮、玉环相互碰撞发 出的声音,我心里很是高兴。于是砍倒竹子,开 辟出一条小路,向下便可见一个小潭,潭水格外 清凉。潭以整块石头为底,靠近岸边,石底周边 部分翻卷过来露出水面,成为坻、屿、嵁、岩等 各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,蒙 盖缠绕,摇曳牵连,参差不齐,随风飘拂。
3、用现代汉语翻译句子的意思。 ⑴隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。 隔着竹林 ,听见了水声,好像人身上佩戴的玉佩、玉环相碰 撞发出的声音,(这声音)使我 心中快乐。 ⑵伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。 砍掉竹子,开出道路,往下 走就看见了一个小水潭,潭水格 外清澈。 ⑶坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。 (我)坐在潭边,四周被竹子和树林包围着,静悄悄的没 有 人,使我感到心情凄凉寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的 气息。
相关主题