Unit 1 Education: A Transformation of the Soul1On my first day of high school, my teacher showed the class a Power Point presentation entitled The Value of Education. The first slide read simply this: “Education = $”. I felt uncomfortable, not knowing exactly why.2 Education, throughout my high school experience, continued to be described to me like this: college means a diploma. A diploma means a better job. A better job means more money. More money means a good life. But I wondered who had decided the criteria for a “better” job and a “good” life. It all seemed so mathematical. Education was presented to me as an equation equaling a person I had not chosen to be.重点单词的句子翻译:1.她读了一首题为《想起你》的诗。
(entitle)2.他给这本书取名为《野性的爱》。
(entitle)3.教育的关键在于激励和享受,而不是一所学校或一个大学文凭。
(diploma)4.那青年用了3 年的时间取得研究生文凭。
(diploma)5.我自己成功的标准是能够努力工作和快乐生活。
(criteria)3 I went on to college, of course, as everyone told me to do. College is how you become an earner, they told me. My major that first semester was International Relations. I liked the woman I envisioned myself as in this field – a diplomat, a savvy citizen of the world. But gradually I began to realize that this person was not someone I bore any resemblance to. She was, rather, a clone of the well-educated, well-moneyed ideal my teacher had presented to me years ago. This woman had earning potential; she was smart and worldly. But she was not someone I would become. She had nothing I really wanted.重点单词的句子翻译:1.我不敢想象他能做出这种可怕的事。
(envision)2.憧憬你理想的一天:囊括所有细节,从日出到日落。
(envision)3.每个公民都可以要求受到法律的保护。
(citizen)4.作为一个世界公民,他必须努力做到行事诚实正直。
(citizen)5.你所说的与事实相去甚远。
(resemblance)6. 她长得不像她母亲。
(resemblance)4 My moment of clarity soon came. I was watching a film with my family and laughing at all the historical errors in it, but I suddenly realized that there was something I did love, something I had brushed aside in my mind for years because it did not fit with the marketable, diploma-holding job applicant I had always assumed I should become.5I am, as it so happens, the daughter of passionate history buffs. My family never took vacations; we took field trips. I had not yet learned to walk when I first visited Abraham Lincoln’s house in Springfield, Illinois. Since then I have seen the homes of countless dead presidents. I have wandered through more museums than I can remember.6These memories are priceless to me; no matter how much I teased my parents about the fact that we never went to Disney World, I would not have changed our trips for anything in the world. I knew what education was, in my childhood, before someone damaged it with images of dollar signs. Education was how I had adventures. Education was my family’s escape.重点单词的句子翻译:1.她对野生花卉产生了浓烈的兴趣。
(passionate)2.她热烈倡导教育改革。
(passionate)3.游客们漫步穿过森林与田野去探索大自然。
(wander)4.诗人想独自漫游列国去寻找灵感。
(wander)5.别把它当真,他只不过是在开玩笑。
(tease)6.我妹妹以前总嘲笑我的发型。
(tease)7.电影《加勒比海盗》是一部非常好看的惊险片。
(adventure)8. 无论他怎么努力,都无法说服朋友们放弃冒险。
(adventure)7 The truth is I love American history. George Washington is not a legendary hero to me but a brave war veteran upon whose simple tomb I saw my grandfather, another war veteran, lay a wreath. Thomas Jefferson’s Monticello is not for me a name in a textb ook; it is a beautiful retreat, nestled deep in the Virginia mountains.8“Why am I not a history major?” I asked that night while the movie was on commercial break.重点单词的句子翻译:1.那个小村庄坐落在山脚下。
(nestle)2.听说你获得了成功,我们真是兴奋极了。
(thrill)3.电影《泰坦尼克》让观众如此激动,很多人都哭了起来。
(thrill)4.孩子们看到自己喜欢的卡通形象都会兴奋不已。
(thrill)9“Um, because you can’t make any money that way?” responded my sister.10 I transferred into an American history class that next semester. I was never absent. It was like taking a childhood field trip. The ‘A’ marks I got on every paper and every test were more to me than any good grade I had ever gotten before – here, finally, was something meaningful. I was thrilled by my increasing understanding of fascinating history concepts, and by the fact that I was becoming someone I wanted to be.11 I also took an English history course. The professor was a fascinating speaker and thoroughly knowledgeable on his subject. He told anecdotes about Charles II; he could quote the unemployment rates of Victorian London like they were his own children’s birthdays. This professor, I realized, possessed more than a pile of diplomas. And what he was helping me to achieve was so much more than a degree. He had –and I was acquiring– a mind exercised by many years’ studious dedication. And that –unlike money or a job – is something which cannot be lost.重点单词的句子翻译:1.杰克逊先生举了个病重住院老先生的例子。