打通:寻找中西共同的诗心文心———对钱钟书中西比较诗学观的梳理和研究方法的剖析袁仕萍内容提要:钱钟书中西比较诗学观的形成标志着中国传统诗话的终结和现代诗话的开端,其宏大的创作格局形成了充满活力的话语空间。
本文梳理了钱钟书中西比较诗学观,即“邻壁之光,堪可借焉”、寻找中西共同的诗心文心;剖析了钱钟书中西比较文学的研究方法,即影响研究、平行研究、跨学科研究。
钱钟书的话语空间在对人类文化本质的认识与阐释方面获得一种哲学突破,使他当之无愧地成为一代学术宗师和文化大师。
关键词:钱钟书 中西比较诗学观 研究方法作者简介:袁仕萍,襄樊学院文学院副教授,主要研究方向为诗学和美学。
本文是湖北省教育厅人文社科研究项目【项目编号:2007Q063】的阶段性成果。
T i t l e:O p e n i n g u p:AS e a r c h f o r t h e C o m m o n P o e t i c a n d C u l t u r a l Q u a l i t i e s,A n U n d e r s t a n d i n g o f Q i a n Z h o n g-s h u's C o m p a r a t i v e P o e t r y a n d A n a l y s i s o f H i s R e s e a r c h M e t h o d sA b s t r a c t:T h e f o u n d i n g o f Q i a n Z h o n g s h u's c o n c e p t o f c o m p a r a t i v e d i a l o g u e a n d b e g i n n i n g o f c o n t e m p o r a r y p o e t i c d i a l o g u e.T h e g r a n dc r e a t i v e f r a m e w o r k i s p e r m e a t e d w i t hl i v e l y d i s c o u r s e.T h e n t h e a u t h o r s e e k s f o r t h e c o m m o n p o e t i c a n d c u l t u r a l q u a l i t i e s i n t h e C h i n e s e l i t e r a r y c i r c l e a n d t h a t o f f o r e i g n c o u n t r i e s.T h e a u t h o r a l s o a n a l y s e s Q i a n Z h o n g s h u's t h r e e r e s e a r c h m e t h o d s i n c o m p a r a t i v e p o e t r y:i n f l u e n t i a l r e s e a r c h,p a r a l l e l r e-s e a r c h a n d c r o s s-b r a n d r e s e a r c h.A f t e r s u c h a f o r e m e n t i o n e d t a s k s,t h e a u t h o r d r a w s a c o n c l u s i o n t h a t Q i a n Z h o n g s h u's c o n c e p t a n d e x p o u n d i n g o f h u m a n c u l t u r a l e s s e n c e a r e p h i l o s o p h i c b r e a k t h r o u g h s w h i c h e n a b l e h i mt o m a k e a b o a s t o f b e i n g a m a s t i n c u l t u r e a n d a c a d e m i c r e s e a r c h e s.K e y w o r d s:Q i a n Z h o n g s h u C o n c e p t o f c o m p a r a t i v e p o e t r y R e s e a r c h m e t h o d sA u t h o r:Y u a n S h i p i n gi s a s s o c i a t e P r o f e s s o r i nt h e D e p a r t m e n t0f L i t e r a t u r e,X i a n g f a nU n i v e r s i t y(X i a n g f a n 441053,C h i n a).H e r r e s e a r c h i n t e r e s t s a r e p o e t i c s a n d a e s t h e t i c s.E m a i l:s h i p i n g72@163.c o m 钱钟书中西比较诗学观的形成标志着中国传统诗话的终结和现代诗话的开端,我们完全可以将钱钟书视为中国比较诗学举足轻重的大家。
一、“邻壁之光,堪借照焉”钱钟书《管锥编》中引用八百多位外国学者的一千多种著作,其初衷就是“邻壁之光,堪借照焉”。
①换句话说,钱先生认为“异域语可参”,②他要用外国的文艺理论来观照中国的文学现象,研究和总结中国传统的文学思想、技巧和理论。
在考证《毛诗正义·氓》时,钱先生指出中国文学作品向来工于叙事,其文字皆妙有波澜,其内容多富于曲折。
发展到后来的传奇、小说,则成了故作波折,滥弄狡狯。
中国传统的文学理论也早就有过总结。
如金圣叹曾说:“费却无数笔墨,只为妙处;乃及至妙处,即笔墨却停。
”③这种技巧发展到最后,就成了“欲知后事如何,且听下回分解”的章回小说公式。
追寻了这种技艺的历史发展,比较分析了它的特征之后,钱先生借来了“邻壁之光”。
他说,法国女作家乔治·桑曾经称赏大仲马和欧仁·苏能够在长篇小说的每章收尾来一个奇峰突起,“使读者心痒情急,热锅上蚂蚁似的要知后事。
”④19世纪的法国小说家鲁德维希对这种技艺作过分析,认为其作用之一是刺激“好奇241袁仕萍:打通:寻找中西共同的诗心文心———对钱钟书中西比较诗学观的梳理和研究方法的剖析心的紧张”。
⑤钱先生又列举了许多国外同类例子来同中国的传统表现手法比较。
最后指出“欲知后事如何,且听下回分解”这种手法,就是“引而不发跃如也”或“盘马弯弓惜不发”⑥,相当于西方美学中所谓“富于包孕的时刻”⑦。
这一揭示,不但印证了中国文艺中的这种普遍手法有着国际类型的意义,而且使得我们明白这种手法虽然用得很普遍,已经有了点公式化的味道,但因为它符合文学发展的客观规律,符合文艺欣赏的心理学,所以在各种体裁的文学作品,特别是叙事史诗和小说中,还是不可缺少的表现手段。
当然,它在每部具体作品中的表现不应当是公式化的,而且应当力求变化和发展。
在文学研究和文学批评中借照“邻壁之光”,实际上就是用比较的方法研究文艺理论和文学批评,如果使用术语,就叫“比较文学”。
引用西方的文艺理论,使之与我国传统的文学理论融合贯通起来,在发掘传统文艺理论宝藏的同时,加以科学改造,这项工作是比较文学中要求更高,难度更大,意义也更深远的一种。
我们看到钱先生引进了大量的西方文艺理论,但他不是盲目引进,人云亦云,而是一方面注意使之同中国文学建立普遍联系,另一方面也给以适当的批评。
所以,我们不但要学习钱先生的博学,还要学习他的批判精神。
二、寻找中西共同的诗心文心钱钟书对自己的比较诗学观表述最为集中的就是1981年张隆溪整理的《钱钟书谈比较文学与“文学比较”》。
“所谓的比较诗学(c o m p a r a t i v e p o e t i c s)是一个重要而且大有可为的研究领域,如何把中国传统文论中的术语和西方的术语加以比较和阐发,是比较诗学的重要任务之一。
”“作为一门人文学科的比较文学并不是纯属臆断的牵强比附,比较不仅在求其同,也在存其异,在明辩异同的过程中认识总体文学乃至人类文化的基本规律。
”钱钟书坚信“东海西海,心理攸同;南学北学,道术未裂”,所以“举凡所考论,颇采`二西'之书,以供三隅之反。
”⑧在其批语实践中,钱钟书从大量具体的文学现象鉴赏和比较入手,对中西诗学的创作心理、接受心理、艺术手法、风格意境等不同方面通过比较,在中西文化的互证互释中凸现中西共同的诗心文心与人类文化的共同规律。
三、影响研究所谓影响研究是对不同语言和文化之间相互借鉴、相互影响关系的研究,通过对双方事实联系的考证和研究,剖析文化文本与文学文本的不同特点与创新之处。
基亚在1951年出版的《比较文学》一书中给比较文学所下的定义,可以说就是典型的影响研究的观点。
他说:“比较文学就是国际文学的关系史。
比较文学工作者站在语言和民族的边缘,注视着两种或多种文学之间在题材、思想、书籍或感情方面的彼此渗透。
”⑨钱钟书所做的比较文学影响研究主要集中在1935年到1937年完成于牛津的学位论文《十七、十八世纪英国文学中的中国》,这篇洋洋数万字的学位论文,一如钱钟书所做的中文著述,旁征博引、左右逢源。
通过游记、回忆录、翻译、文学作品等史料,第一次系统详实地论述了17、18世纪英国文学中的“中国”形象,对其中的传播媒介、文化误读以及英国看中国的视角、趣味的演变等都作了深入浅出的剖析。
这是一篇十分重要的比较文学研究论文,也是比较文学影响研究的经典个案,可惜由于以英文写就,又发表在较为少见的英文刊物上,所以至今未受重视,一些论述中国比较文学发展史的专著也鲜见提及。
在《管锥编》前四卷1200多个条目中,包括中西文学相互参照比较的条目有200多条,涉及影响研究的条目实际上只有6、7条,更多的则是平行研究。
四、平行研究“比较文学的最终目的在于帮助我们认识总体文学(l i t e r a t u r e g e n e r a l)乃至人类文化的基本规律,所以中西文学超出实际范围的平行研究不但是可能的,而且是极有价值的”。
⑩首先,钱先生让我们看到中西文学暗合或相映成趣的地方之多,达到令人惊诧的程度。
中西文学家们连形象语言都似乎相隔万里而互相参照,陶潜《闲情赋》“美目传言”的诗句与马利诺、奥维德、塔索等人十分相似;圣经中著名的“泼水难收”之喻在从《左传》开始的中国文学中有20多个相仿例子;“所谓伊人,在水一方”这形象在维吉尔、但丁、德国古民歌和邓南遮的作品中反复出现。