当前位置:
文档之家› Globalization infulence languages 全球化对语言的影响
Globalization infulence languages 全球化对语言的影响
global common language in a period of time,
Tiffany's opinion
Do you think our
presentation?
Can not be better
Thank you for your listening !
Why Esperanta can not used widely in the world?
Users: Around 1,000 families involving around 2000 children take it as Native Language ( in 2004 ) Estimates2 million total ( in 1999 )
香槟 Champagne 巴蕾 Ballette 模特 modèle
•
conclusion
With the acceleration of globalization, the global language problems are becoming more and more serious, and the impact of the strong language on the weak language is becoming more and more serious. There will be more and more mutual learning between languages, especially reflected in the increase number of loanword. However there will not appear a
It is distnguished form a calque , or loan translation , where a meaning or idiom form another language is translated into existing words or roots of the host language(宿主语 言).
хлеб(面包),платье(连衣 裙), ведро (水桶) 3.Transliteration: bikini,golf,Marathon,poker,tank 4.Free translation:fast food,self-service, chain store,software
5.form FrencMontage
英文借词
1.form French: resume,dajavu, cafe
2.form German blitzkrieg 闪击战 frankfurter 法兰克福香肠 hamburger ,kindergarden 3.form Spanish: alligator 短吻鳄 guerrilla 游击战 marijuana 大麻
4.form Latin: Venus维纳斯 Jupiter-Iuppiter 朱庇特
5.Form Chinese
kungfu, tofu, chow mein
中文借词
1.form Japanese:料理りょうり, 不动产ふ どうさん,博士はかせ () 2.form Russian: девушка(姑娘), водка(伏特加),
The Influence of Globalization on Language
Tiffany
•
Esper•
Esperanta
1.Created by : L.L.Zamenhof (犹太人 柴门霍夫)
2.Date: 1887 3.Purpose :
constructed language and setting internatinal auxiliary (辅助) language 4.Sources : Vocabulary from Romance and Germanic languages(日耳曼语族) grammer form Slavic languages (斯拉夫语 族) Writing system is Latin script
1. Without fixed language goup 2.Without language culture
小贴士: Angoroj(1964)是第一部使用世界语拍摄的电影。 Incubus(1965年,是唯一一部知名的完全使用世 界语的长片。
•
Loanword
A loanword is a word borrowed form a donor language (供体语言)and incorprated into a recipient language without transition.