当前位置:文档之家› 白居易之问刘十九

白居易之问刘十九


含蓄,所以不仅富有诱惑力,而且耐人寻味。它不
是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心
俱醉的。
18
教 师 点 拔 诗 情 醇
本诗特点:
诗中蕴含生活气息,不加任何雕琢,信手拈 来,遂成妙章。语言平淡而情味盎然。细细品 味,胜于醇酒,令人身心俱醉。
诗中先景后情,情与景相得益彰。室外虽 然天寒地冻,室内却温暖宜人,生活在一刹那 时泛出令人沉醉的温馨,引人浮想联翩。
菊花2又02指1/菊2/6花酒。
24
译文 :
老朋友准备好了丰盛酒菜,邀请我到他的田舍 (家)做客。
翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连 绵不绝。
打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮, 谈论着今年庄稼的长势。
气扑鼻。 用红泥烧制成的烫酒用的小火炉也已准备好了。 天色阴沉,看样子晚上即将要下雪, 能否留下与我共饮一杯?
2021/2/6
(第7页“文意”)
9
“问刘十九”
刘十九: 与白居易同时代的诗人、白居易的密友
刘禹锡的堂兄刘禹铜。刘禹铜是洛阳富商,与 白居易常有应酬。
2021/2/6
10
刘 十 九
刘十九:白居易留下的诗作 中,提到刘十九的不多,仅 两首。但提到刘二十八、二 十八使君的,就很多了。 刘二十八实际就是与白居易 同时代的诗人、白居易的密 友刘禹锡,因其在同辈族人 中排行二十八,故又名刘二 十八。刘十九乃其堂兄刘禹 铜,是洛阳一富商,与白居 易常有应酬。
孟浩然,现在湖北襄阳人。唐代诗人。
பைடு நூலகம்
(2)具:准备,置办。
(3)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
(4)邀:邀请。
(5)至:到。
(6)合:环绕。
(7)郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。
(8)斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
(9) 开:打开
2021/2/6
11
白居易问刘十九什么? 能饮一杯无? ——向朋友发出邀请。
2021/2/6
12
邀请你,一定要来。 就像汪伦邀请李白:先生好游乎?这里有十里桃 花;先生好饮乎?这里有万家酒店。 白居易提出了什么吸引对方的理由?
▪ 绿蚁新醅酒(刚酿成的还带着淡绿色酒渣泡沫的美酒)
▪ 红泥小火炉(用泥砌成的小火炉燃着红红的火,酒就在
一场。
2021/2/6
14
情是如此真诚


晚来天欲雪,
暮雪就要飘洒下来,森森的寒意阵阵 袭来,自然引起酒的渴望。而且天色已 晚,有闲可乘,除了围炉对酒,还有什 么更适合于消度这欲雪的黄昏呢?
能饮一杯无?
情 感
温馨舒适的环境和诚挚亲切的问
候大概比美酒更让老朋友陶醉欣
喜,充满人情味,使人如沐春风。
2021/2/6
问 刘 十 九
2021/2/6
1
白居易,字乐天,今山西太原人,是唐朝 继李白、杜甫之后的又一位大诗人。
2021/2/6
2
白居易故居
2021/2/6
3
白居易故居
2021/2/6
4
白居易故居
2021/2/6
5
问刘十九
唐·白居易
绿蚁新醅酒, 红泥小火炉, 晚来天欲雪, 能饮一杯无?
2021/2/6
6
1.绿蚁:指浮在新酿的没有过滤的米 酒上的绿色泡沫。 醅(pēi):没有 过滤的酒。
2.绿蚁新醅酒:酒是新酿的酒。新 酿酒未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿, 细如蚁,称为“绿蚁”。
3.雪:下雪。 4.无:么,吗。
2021/2/6
7
我家新酿的米酒还未过滤,
绿蚁新醅酒 酒面上泛起一层绿泡,香
气扑鼻。
2021/2/6
17
诗写得很有诱惑力。对于刘十九来说,除了那泥 炉、新酒和天气之外,白居易的那种深情,那种渴 望把酒共饮所表现出的友谊,当是更令人神往和心 醉的。生活在这里显示了除物质的因素外,还包含 着动人的精神因素。
2021/2/6
:
诗从开门见山地点出酒的同时,就一层层地进
行渲染,但并不因为渲染,不再留有余味,相反地
15
此诗语浅而情深,语言平淡而兴 味盎然,你能说说你的理解吗?
2021/2/6
16
诗中写景,有新酿的米酒,正架在炭火燃烧 着的红泥小炉上,酒香四溢,再加上傍晚快要 下雪的寒天,一热一冷,温馨亲切。此种情境, 相约友人,如何不来,邀的真诚,来的高兴, 定会一醉方休。全诗更透出两人的友谊比美酒 还要醇厚。
上面暖着)
▪ 晚来天欲雪(天寒地冻,就要下雪了,又是傍晚,正
是朋友欢聚的好时光)
2021/2/6
13
酒是如此吸引人!
未滤清时,酒面浮起酒渣,色 微绿,细如蚁,称 “绿蚁”
绿蚁新醅酒, 新酒
红泥小火炉。 红炉
酒是新酿的酒,炉火又 正烧得通红。这新酒红 火,大约已经摆在席上 了,泥炉既小巧又朴素, 嫣红的火,映着浮动泡 沫的绿酒,是那样地诱 人,那样地叫人口馋, 正宜于跟一二挚友小饮
红泥小火炉 烫酒用的小火炉,也已准备好
了,是用红泥烧制成的。
晚来天欲雪 天色阴沉,看样子晚上即
将要下雪,
能饮一杯无
是否能允许我饮这一 杯酒?
2021/2/6
8
韵译: 新酿的米酒,色绿香浓; 小小红泥炉,烧得殷红。 天快黑了,大雪将要来。 能否共饮一杯?朋友!
意译: 我家新酿的米酒还未过滤,酒面上泛起一层绿泡,香
仍然极富有包蕴。读了末句“能饮一杯无”,可以
想象,刘十九在接到白居易的诗之后,一定会立刻
命驾前往。于是,两位朋友围着火炉,“忘形到尔
汝”地斟起新酿的酒来。也许室外真的下起雪来,
但室内却是那样温暖、明亮。生活在这一刹那间泛
起了玫瑰色,发出了甜美和谐的旋律……这些,是
诗自然留给人们的联想。由于既有所渲染,又简炼
2021/2/6
19
2021/2/6
20
▪ 课外扩展
2021/2/6
21
孟 浩 然
2021/2/6
22
过故人庄
唐 孟浩然 故人具鸡黍,邀我至田家。 绿树村边合,青山郭外斜。 开轩面场圃,把酒话桑麻。 待到重阳日,还来就菊花。
2021/2/6
23
注释:
(1)过故人庄:选自《孟浩然集》。过:拜访,探望。故人,老朋友。
(10)轩:有窗户的长廊或小屋。
(11)面:面对。
(12)场圃:菜园和打谷场。
(13)把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。
(14)话:闲聊,谈论
(15)桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
(16)重阳日:农历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
(17)还:回到原处或恢复原状;返。
(18)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴。这里指欣赏的意思。菊花:既指
相关主题