雅各的启示录主这样对我说:“看啊,如今我救赎的工作已经完成。
我的兄弟雅各啊,我已经将这些事情的记号给了你。
尽管你就肉体而言不是我的兄弟,我却称你为我的兄弟。
这并不是没有原因的。
我并不是不知道你。
这样,当我将记号给你的时候,你就当留心听,并要明白。
“除了自有永有者以外,凡物都是虚空。
那位自有永有者乃是无名可称的,是言语所不能表白的。
我自己也是无名可称的。
我出于那位自有永有者,我却又〔得了〕许多名字,其中有两个是我从那圣者所领受的,而我在你以先。
你曾问起关乎阴性的事。
阴性是存在的,但她不是最先存在的。
她为自己预备了众权势和众神。
在我出生之前她还没有存在,因为我是那自有永有者的形象。
但我带出了他的形象,好叫那自有永有者的众子明白什么是属他们的,什么是与他们为敌的。
看吧,关乎这奥秘的一切事,我都要向你启示。
因为后天他们就要抓住我了。
但我的救赎大功也临近了。
雅各说:“夫子,你说‘他们就要抓住我,。
但我能做什么呢?”他对我说:“雅各,不要害怕,他们也要抓住你。
但你要离开耶路撒冷,因为耶路撒冷常常把苦杯给属光明的众子喝。
耶路撒冷是许多掌权者的居所。
但是你蒙恩得赎将蒙保守。
如此,你就可以明白他们究竟是谁,是怎样的族类,你将〔……〕。
并且你应当听。
他们不〔是〕〔……〕然而〔掌权者……〕在他自己的七日之上。
”雅各说:“夫子,那么难道有十二个七日,而不是经上所说的七个么?”主说:“雅各啊,那解释这经文的人都不完全明白。
然而。
我要告诉你从没有数目的那一位出来的究竟是什么。
至于从无量者出来的事,我要给你一个记号,好叫你明白它们的度量。
”雅各说:“夫子,看,我已经得到它们的数目。
总共有七十二个度量!”主说:“这些是七十二个天,是它们所管的。
这些是属乎它们所有能力的权势。
这些权势乃是它们所建立的。
这些乃是被分至各处的,它们在十二名掌权者的〔权势〕之下。
它们当中较次等的权势为自己的缘故生出众天使〔和〕无数的天军。
然而那自有永有者得到了〔……〕因为〔……〕它们乃是无数的。
你若想给它们一个数目,那你将做不到,除非你丢弃自己昏昧的思想和缠绕自己肉体的捆缚。
然后你将达到自有永有者那里。
你将不再是雅各,而是那自有永有者。
那些还未被数算的都要得着名号了。
”「雅各说:“但是,夫子,我如何能上达到自有永有者那里呢?因为那些权势和众天军已经准备好要抵挡我。
他对我说:“这些权势并非要特别抵挡你,它们是准备抵挡另一个人。
它们是要抵挡我。
它们又以其他〔权势〕来装备自己。
但它们装备乃是要在审判中对付我。
它们没有给我〔……〕借着它们〔……〕。
在此地〔……〕受苦,我要〔……〕。
〔……。
〕。
他要〔……〕并且我不可斥责它们。
但在我里头有寂静,有隐藏的奥秘。
然而在它们的怒气面前,我怯懦了。
”雅各说:“夫子,如果它们抵挡你,难道没有责备吗?你生而有知识,因此你可以斥责它们的健忘。
你来的时候,记忆伴随着你,因此你能责备它们的无知。
然而我为你的缘故而挂虑。
因为你堕入极大的无知中。
但你还未被其中的任何事玷污。
因为你堕入愚钝之中,但你的记忆尚存。
你在污泥中行走,但你的外袍没有沾染泥污。
你没有被埋入它们的污秽中,你也没有被捕获。
我与它们不同,但我披戴了它们的一切。
健忘在我里头,但我记得那些不属于它们的事。
在我里头有〔……〕,〔……〕我在它们的。
〔……〕知识中,〔……〕不在它们的苦难里〔……〕。
但我在它们〔面前〕害怕了,因为它们是掌权的。
它们要做些什么呢?我能说些什么呢?我要说什么话,才可以从它们那里逃脱呢?”主说:“雅各,我赞赏你的知识和你的害怕。
如果你仍然忧愁的话,不要为任何事挂虑,除了你的救赎。
看,我将成全这地的命运、,就像我在天上所说的一样。
我要将你的蒙恩得赎显给你看。
”雅各说:“夫子,当这些事都成就之后,你要如何向我们显现呢?当他们抓住你,你成全了这命运之后,你要回到自有永有者那里去。
”主说:“雅各,这些事以后,我要将凡事都向你启示。
这并不是单单为了你的缘故,也是为了人的不信,好叫〔信心〕能存在他们里头。
因为许多人要达到信心的地步,他们要在〔……〕上增长。
此后,我要向掌权者显现,为要斥责他们。
我要让他们知道他是不能被抓住的。
如果他们抓住他,那他将胜过他们中间的每一个。
但如今我要走了。
谨记我说过的话,让它们在你面前再现。
””雅各说:“主啊,我要照你说的那样去努力。
”1主向他道别,就去成就一切当成就的事。
后来雅各听见主受难的事,就甚忧伤。
他们等候着他再来的记号。
过了几天,他来了。
那时雅各和他的门徒正在登一座名叫“高哥兰”的山。
雅各的门徒都听从他,〔因为他们都甚忧伤〕,而他〔……〕〔……〕安慰他们〔说〕:“这是〔……〕那第二〔……”然后〕人群就分散了,但雅各仍然〔……〕祷告〔……〕,就如他素常所行的一样。
主向他显现。
雅各停止祷告,上前去拥抱他。
他亲吻主,对他说:“夫子,我总算找到你了。
我已经听说你所遭受的苦难。
我极其痛苦忧伤。
你晓得我的感受。
所以,当我思想的时候,我情愿自己不再眼见这百姓。
他们必必要为自己所行的事受审判,因为他们所行的那些事全然不合宜。
”主说:“雅各,不要为我挂虑,也不要为这百姓挂虑。
我就是在我里面的那一位。
我并不曾受苦,也没有忧伤。
这些人并没有伤害我。
但这民族是为掌权者而存在的,他们〔受毁〕也是理所当然的。
26然而〔……〕掌权者〔……〕他们有〔……〕然而因着她〔……〕动怒〔……〕正〔那〕公义正……〕是他的仆人。
所以,你的名乃是‘义人雅各’。
当你见到我以后,你是如何变得清醒。
你停下来,不再继续这祷告。
既然你是一个属上帝的义人,你就拥抱我,并且亲我。
我实实在在地告诉你,你已激起了对你的极大愤怒。
但〔这事发生〕,是为了叫其他的事也可以成就。
”但雅各听见这话,就害怕,、且哭泣。
他极其忧伤。
于是他们两人就在一块岩石上坐下来。
主对他说:“雅各,你将经历这一切苦难。
但不要忧伤。
因为肉体是软弱的。
它要受的,早已定下。
至于你,不要害怕担忧。
”主说到这里,〔就停住了〕。
雅各。
‘听见这些话,就擦去〔眼中〕的泪水,甚为忧愁〔?〕〔……〕那是〔……〕。
主对〔他说:〕〔“雅各,〕看,我要将我的拯救向你启示。
当〔你〕被抓住的时候,你要经历这一切苦难,许多人要装备好对付你,为要抓住你。
尤其是他们中有三个要抓住你——他们。
坐在那里如同税吏。
他们不仅收费,还要偷取灵魂。
你走进他们的势力范围,他们的守卫要问你:‘你是谁?从哪里来?’你要对他说:‘我是我父的儿子,我从父那里来。
’他要再问你:‘你是谁的儿子?谁是你的父?’你要对他说:‘我属那自有永有者的父,我是在那自有永有者里头的子。
’〔他若对〕你说〔……〕,你就〔回答他说,……〕在〔……〕里这样我就能〔………〕〔……〕〔……〕。
”〔……〕陌生的事吗?”你当对他说:‘它们并非全然相异的,它们出自阿喀莫斯,就是那阴性者。
当她从自有永有者那里将那族类领出来,领到下界的时候,就将它们造了出来。
所以。
它们并非与我们全然无关的,它们是属我们的。
它们实实在在是属我们的,因为掌管它们的那女子本出于那自有永有者。
然而它们同时又是有别于我们的族类,因为自有永有者还未与她交合,她就产生了它们。
’它们若是再问你:“你往哪里去?”你就回答它们说:‘到我出来的那地方去。
我从哪里来,也要回到哪里去。
”如果你这样说,就能够躲开它们的攻击。
‘但当你遇到〔那〕三个羁留灵魂的恶者,就是那三个在那地偷取灵魂的恶者时〔……〕这些。
你〔……〕器皿多得多〔……〕〔……〕她,就是你〔……〕为了〔……〕她的根。
你也要清醒〔……〕。
但我要请求那不朽的知识,就是那位在父里头的智慧,阿喀莫斯的母亲。
阿喀莫斯既没有父亲,也没有丈夫,她乃是从女子生的女子。
她造你们,却没有借助男人的帮助,因为她是独处的。
她也不了解其他因着她母亲的缘故而活着的生命,她以为存在的只有她一个。
但是我要向她的母亲呼告。
这样,它们就要堕入混乱之中,并且咒诅它们的根和它们母亲的那一族类。
〔但是〕你却要上升,到你自己的地方去〔……〕你要〔……〕那〔自有永有者〕。
〔它们〕与那十二个门徒和十二对〔……〕灵乃是一类的,〔……〕阿喀莫斯译出来就是‘智慧’。
我就是那智慧,是那不朽的智慧。
你要靠着智慧得救;这智慧就是那自有永有者所有儿子。
这些事他们都明白,都藏在他们里头。
你也要将〔这些事〕藏在自己里头。
‘你当静默不语。
但你要向阿戴显明这些事情。
当你〔离开〕的时候,这地上立刻会有争战。
你当为那住在耶路撒冷的人哀哭。
但让阿戴将这些事藏在心里吧。
叫他在第十年的时候将这些事写下来。
当他将这些事写下来的时候〔……〕他们要给他们,。
〔……〕他有〔……〕〔……〕〔……〕〔……〕〔……〕〔……〕他被〔称为〕利未。
然后他要带〔……〕话语〔……〕从我先前所说的〔……〕那妇人〔……〕耶路撒冷在她里头〔……并且〕他要借着她生〔两个〕儿子。
〔他们〕要承受〔KLnp0V0pCIv〕这些事,并且他的聪明〔……〕就是〔……〕所升高的。
他们要借着他,从他的思想中得着〔……〕。
这时,他们当中年幼的那一个。
便要为大。
这些事要隐藏在他里头,一直到〔他〕七十岁〔……〕〔……〕〔……〕开始〔……〕借着〔他们〕。
他们要急急地追索他,因为〔他们〕从他的〔……〕同伴。
他要〔借着〕他们被传扬开去,〔他们〕也要传扬这话。
〔然后他要成为〕〔……〕的一粒种子。
”雅各说,“〔我〕得了满足〔……〕l《他们是〔……刁我的灵魂。
但我〔还有一件事〕、‘要问:那作你门徒的〔七〕个妇人,她们究竟是谁?、。
看哪,所有的女子都为你祝福〔弘oxopi〔Cl。
〕。
20我为一事甚感惊讶:那原本如此〔软弱〕的器皿〔d丫Y2\0v〕z,因为有了理解〔oIaOqatq〕,就变得坚强起来。
”24主〔说〕:“你〔……〕好好C..…。
〕39.,〔……〕〔……〕的灵,d一个思想的〔灵〕,一个使人得〔……〕的谋略的〔灵〕,‘一个C..….〕的灵,一个知识的灵〔……is他们的惧怕。
卜…,刁当我们经过那名叫阿多乃〔Adonaios〕的l0掌权者〔所呼的气息〕的时候、,〔……〕他和〔..…。
〕他是无知的ld 〔……刁当我从他那里走出来的时候,〔他〕记起我l6是他的一个儿子。
当我还做他儿子的时候,他〔对我〕有恩慈。
18那时,当<我〕还没有s0出现在他面前的时候,<他〕将他们拋在z2这人民〔丸06弓〕中间。
先知从天庭〔…。
.3。
”24〔…。
.〕〔……〕40.2〔……〕C..…〕d 雅各〔说〕:“夫子,〔……〕〔我〔……〕全然〔..….〕在他们当中,8尤其〔……〕。
”主说:“〔雅各〕,我l。
称赞〔你……〕走到地上C..….刁12这话语当他〔……〕在〔..….〕上。
ld你要将苦杯抛开。
16因为有些从C..…。
〕那里来的人定意与你为敌。
因为〔你已开始刁明白〔他们的底细〕,从起初到末了都明白。