当前位置:文档之家› 古诗师旷劝学翻译赏析

古诗师旷劝学翻译赏析

古诗师旷劝学翻译赏析
文言文《师旷劝学》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
【注释】
1师旷:字子野,春秋晋国人,著名乐师,目盲。

2于:向。

3欲:想。

4暮:晚,迟。

5炳烛:点燃火把、火炬。

先秦时期有无蜡烛,尚有争论,但本文中应理解为照明工具,当时称烛,即是火炬。

6安:怎么。

7戏:戏弄。

8盲臣:我,师旷双目失明所以故称盲臣。

9何不:为什么不。

何,为什么。

10炳烛之明:像点燃火烛的光亮。

11昧行:在黑暗中行走。

昧,黑暗。

12哉:象声词
13好:善于
14善:好
15晋平公:春秋时期晋国之君
【翻译】
晋国的平公(皇上)向师旷问道:“我今年七十岁了,想学习,恐怕已经晚了吧!”师旷说:“为什么不在晚上点燃火烛呢?”平公说:“哪有做臣/b/21379子的戏弄他的君王的呢?”师旷说:“愚昧的臣子怎么敢戏弄他的君王啊!我听说:‘年少好学,就如同日出时的阳光;壮年好学,就如同太阳在中午时的光明;老年好学,就如同点亮蜡烛照明的光亮。

’点燃蜡烛照明,和在黑暗中摸索哪个更好呢?”平公说:“说得好!”
---来源网络整理,仅供参考。

相关主题