当前位置:文档之家› 翻译长句的译法 translation of long sentences

翻译长句的译法 translation of long sentences

译文:遍及各大洲的近10亿人口在寻求,有 时几乎是不惜一切地寻求技术、知识和援助。 有了技术、知识和援助,他们就能够运用自己 的资源来满足全人类的物质需要。
练习:1、The big bang is a well-tested scientific
theory which is widely accepted within the scientific community because it is the most accurate and comprehensive explanation for the full range of phenomena astronomers observe.
in which consumers largely determine 经济类
what shall be produced by spending their money in the marketplace for those goods and services that they want most.
imperial policy, dominated by expansionist militarist objectives, generated the tensions that ultimately led to the American Revolution.
政治类
译文 对于后来组成美国的英国殖民地的历史的一个 长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于 这些殖民地的政策被经济利益所支配,而且认 为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变 ——为扩张主义的军事目标所左右——产生了 最终导致美国革命的紧张气氛 。
--Wuthering Heights,1847, Emily Bronte
译文:我们正在远处的田 里忙着耙干草,给我们送 饭的女孩比以往早来了一 个小时,她急匆匆的穿过 草地,跑向田垄,一边跑 一边喊我的名字 。
ห้องสมุดไป่ตู้
Thank you..
Bye !
What is long sentences?
复合长句即包含各种语法关系和特殊句型的句子。英语多长 句,这是因为英语可以有后置定语。扩展的后置定语可以是带 从句或长修饰语的复杂句。
Translation skills:顺译法、逆译法、分译法、综合法。
Outline
Politics Economics Environment Literature Science Social problem
译文:大爆炸是一个经过了众多检 验的科学理论,它在科学领域得到 了广泛的认可,因为它是目前对各 种天文观测现象最准确最有说服力 的解释。
2、We were busy with the hay in a faraway field, when the girl that usually brought our breakfasts came running an hour too soon across the meadow and up the lane, calling me as she ran.
Many man-made substances are replacing certain
natural materials because either quantity of the
natural product cannot meet our ever-increasing requirement ,or,more often,because the physical properties of the synthetic substances,which is the common name for man-made materials,have been chosen,and even emphasized,so that it would be of
--Wuthering Heights,Chapter2,1847, Emily Bronte
文学类
译文
她很苗条,明显还处于少女的年 龄阶段:长得极好,看着这张非常精 致的脸让我感到从未有过的荣幸。五 官,非常端正;黄色的发卷,或者说 是金色的发卷散落在她精巧的脖子旁 边;眼睛,如果它们在表达恰当,那 将宁人难以拒绝。幸运的是,对于我 易受感动的心而言,它们所表示的唯 一情感盘旋在蔑视和绝望之间,可以 发现异乎寻常的不自然。
我的首翻:一个长久以来的历史观点认为
最终组成了美国的原英国殖民地已经表示,英 国的政策趋向这些殖民地1763年以前是由商 业利益和认为一种向着更大程度帝国制度的 政策,扩张主义的军事目标所左右——产生了 最终导致的紧张关系的美国革命。
The American economic system is, organized around a basically privateenterprise, market oriented economy
the greatest use in the field in which it is to be applied.
译文:许多人造材料正在取代某些天然材
料。这是因为:一方面,天然材料不能满
足我们日益增长的需求;另一方面,(人
们)选中甚至强化了合成材料的一些物理
性质,这样,在其应用领域,它可能是最
好的(材料)。
科技类
社会类
Across all continents, nearly a billion people seek, sometimes almost desperation, for the skills and knowledge and assistance by which they may satisfy from their own resources, the material wants common to all mankind.
译文:美国的经济是以基本的私有企业 和市场导向经济为架构的,在这种经济 中,消费者很大程度上通过在市场上为 那些他们最想要的货品和服务付费来决 定什么应该被制造出来。
环境类
The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left –all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity.
A long-held view of the history of English colonies that became the United Stated has been that England’s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more
译文:以阿斯旺大坝为例,它 挡住了尼罗河的洪水,但也使 埃及失去了洪水冲击的肥沃土 壤,换回来的却是一个病态的 大水库。现在水库积满泥沙, 几乎不能用于发电了。
She was slender, and apparently scarcely past girlhood: an admirable form, and the most exquisite little face that I have ever had the pleasure of beholding; small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loose on her delicate neck; and eyes, had they been agreeable in expression, that would have been irresistible: fortunately for my susceptible heart, the only sentiment they evinced hovered between scorn and a kind of desperation, singularly unnatural to be detected there.
相关主题