当前位置:文档之家› 自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom6

自考0795综合英语(二)基础班课程讲义全下册Lessom6

Lesson Six:The Beauty of Britain打印本页I. Outline of the TextPart 1: (Paras. 1-2)Geographically Britain is small, but has superb variety . Within its 240,500 square kilometers, it has mountains, plains, rivers and lakes, like any big country. The mountains in Britain are merely mountains in miniature.Part 2: (Paras. 3-4)Britain is a country of happy surprises. On a rolling plain, he might suddenly find before him mountains with very steep slopes. In a highly industrialized district, he might unexpectedly encounter a bit of rough heath country.Part 3: (Paras. 5-6)The British landscape is characterized by moderation. That is to say, the Britain has achieved perfect balance between Nature and Man. This feature is most clearly shown in the suburbs, where the residents enjoy both the civilization of the city and the easy life of the country gentlemen.Ⅱ. Text1.The beauty of our country -or at least all of its south of North Scotland-is as hard to define as it is easy to enjoy.be hard to do sth. 很难做…译:我们国家的美,至少北苏格兰以南所有的地方之美欣赏容易,描绘难。

Remembering other and larger countries, we see at once that one of its charms is that it is immensely varied within a small range.charm: attractionimmensely: 无限地,广大地,非常译: 想起别的、比我们大的国家,我们明显的魅力之一就是幅员虽小,但景象万千。

We have here no vast mountain ranges, no boundless plains, no miles of forest, and are deprived of the grandeur that may accompany these things.deprive of: 剥夺grandeur: 宏伟accompany: 陪伴译:我们这里没有连绵的山脉,没有一望无际的平原,没有延绵数百英里的森林,当然也就没有与之相应的那份宏伟。

A great deal of everything is packed into little space.be packed into: 挤进…里,涌进I suspect that we are always faintly conscious of the fact that this is a smallish island, with the sea always round the corner.be conscious of: be aware of 意识到,知道faintly: vaguely 隐隐约约地,模糊地译:我想我们总是隐隐约约地意识到,这是个相当小的岛国,无论我们在何处,大海都近在咫尺。

We know that everything has to be neatly packed into a small space.译:我们知道每样东西都得整整齐齐地安放在一个小小的空间里。

Nature, we feel, has carefully adjusted things -mountains, plains, rivers, lakes-to the scale of the island itself.adjust …to 调整…以适应…译:我们感到大自然按照这个小岛的尺寸精心地调整了岛上的山峦、平原、河流、湖泊的规模。

A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi.译:一座12,000英尺高的大山,在这里就会成为一个庞然大物,就像连绵400英里的平原、与密西西比一样宽的河流在这不协调一样。

In America the whole scale is too big, except for aviators.scale: 范围aviator: 飞行员except for: 前后为两个不同的比较对象。

译: 在美国整个比例都太大,当然,对飞行员来说是个例外。

There is always too much of everything. There you find yourself in a region that is all mountains, then in another region that is merely part of one immense plain.Immense:广阔的,极广大的译: 每样东西的数量都很多。

你在一处,发现周围到处是高山,在另一处发现那只不过是辽阔平原的一隅之地。

You can spend a long, hard day in the Rockies simply traveling up or down one valley.simply: only译: 在落基山中,即便花上一整天的时间,也只能辛苦地爬完一个山谷。

You can wander across prairie country that has the desolating immensity of the ocean.wander: v. 徘徊prairie: 平原,大草原desolating:荒凉的immense : a. 广阔的,无边的Immensity: n.译:你可以在荒芜人烟、海洋般辽阔的大草原上漫步。

Everything is too big; there is too much of it.译:所有的东西都太大、太多。

vary v.variety : nvarious: adj.2.Though the geographical features of this island are comparatively small, and there is astonishing variety almost everywhere, that does not mean that our mountains are not mountains,our plains not plains.译: 尽管这个岛的地理特征相对较小,但几乎所有地方都有着令人惊叹的多样性,而这并不是说我们的山不是山、平原不是平原了。

Consider that piece of luck of ours, the Lake District.consider: think aboutYou can climb with ease -as I have done many a time -several of its mountains in one day.with ease: without difficulty 轻而易举地many a time:许多次译:你可以在一天之内轻松地在该地区爬好几座山,我多次这么干过。

Nevertheless, you feel that they are mountains and not mere hills -as a correspondent pointed out in The Times recently.correspondent: journalist译: 不过,正如一个记者最近在《泰晤士报》所指出的那样,你觉得那都是真正的山,而不是丘陵。

This same correspondent told a story that proves my point. A party of climbers imported a Swiss guide into the Lake District, and on the first morning, surveying the misty peaks before him.import: invite译: 这个记者所讲的故事证明了我的观点。

一群登山者请了位瑞士导游,进入了湖泊区。

第一个早晨,映入他们眼帘的是云雾缭绕的峰巅。

He pointed to a ledge about two thirds of the way up one of them and suggested that the party should spend the night there.译: 他指着一个山峰的三分之二处的一块平坦的岩石,建议登山队在那里过夜。

He did not know that that ledge was only an hour or two's climb away and that before the light went they would probably have conquered two or three of these peaks.before the light went: before it was dark译: 他并不知道那地方离山脚只有一两个小时的路程,天黑之前,这样的山峰他们可以征服两三个。

相关主题