当前位置:文档之家› 英文短诗

英文短诗

Invictus成事在人----by William Ernest Henley/威廉.厄内斯特.亨里Out of the night that covers me,Black as the Pit from pole to pole,I thank whatever gods may beFor my unconquerable soul.穿过笼罩我的长夜漫漫是那层层无底的黑暗无论怎样,感谢上帝赐予我不被征服的魂灵In the fell clutch of circumstanceI have not winced nor cried aloud.Under the bludgeonings of chanceMy head is bloody, but unbowed.即使被炼狱牢牢禁锢我不曾退缩,没有嚎哭就算教噩运次次戏弄我满脸鲜血,却仍不低头Beyond this place of wrath and tearsLooms but the Horror of the shade,And yet the menace of the yearsFinds, and shall find, me unafraid.这愤怒与泪水的世界之外是恐怖的阴影去了又来多少年的威胁重重今日明日,我也不会颤抖It matters not how strait the gate,How charged with punishments the scroll.I am the master of my fate,I am the captain of my soul.再狭小的出口再沉重的责罚压在肩头我是我命运的主宰我是我灵魂的舵手A Grain of Sand一粒沙子----by William Blake/威廉.布莱克To see a world in a grain of sand,And a heaven in a wild fllower,Hold infinity in the palm of your hand,And eternity in an hour.从一粒沙子看到一个世界,从一朵野花看到一个天堂,把握在你手心里的就是无限,永恒也就消融于一个瞬间。

Dreams 梦想Hold fast to dreamsFor if dreams dieLife is a broken-winged birdThat can never flyHold fast to dreamsFor when dreams goLife is a barren fieldFrozen only with snow紧紧抓住梦想梦想若是消亡生命就象鸟儿折了翅膀再也不能飞翔紧紧抓住梦想梦想若是消丧生命就象贫瘠的荒野雪覆冰封,万物不再生长风之歌O wind,why do you never rest,Wangering,whistling to and fro,Bring rain out of the west,From the dim north bringing snow?风啊!为何你永不休止来来回回的漂泊,呼啸从西方带来了雨从朦胧的北方带来了雪The Furthest Distance in the WorldThe furthest distance in the worldIs not between life and deathBut when I stand in front of youYet you don’t know thatI love youThe furthest distance in the worldIs not when I stand in font of youYet you can’t see my loveBut when undoubtedly knowing the love from botYet cannotBe togetherThe furthest distance in the worldIs not being apart while being in loveBut when plainly can not resist the yearningYet pretending You have never been in my heartThe furthest distance in the worldIs not resist the yearning yet pretending you have never been in my heart But using one’s indifferent heartTo dig an uncrossable riverFor the one who loves you世界上最遥远的距离,不是生与死而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你而是明明知道彼此相爱,却不能在一起世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里而是用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠The Flight of youth 青春的飞逝--by Richard Henry Stoddard /理查德.亨利.斯托达德There are gains for all our losses. 我们失去的一切都能得到补偿,There are balms for all our pain; 我们所有的痛苦都能得到安慰;But when youth,the dream,departs 可是梦境似的青春一旦消逝,It takes something from our hearts, 它带走了我们心中的某种美好,And it never comes again. 从此一去不复返。

We are stronger, and are better, 我们变得日益刚强、更臻完美,Under manhood’s sterner reign; 在严峻的成年生活驱使下;Still we feel that something sweet 可是依然感到甜美的情感,Following youth, with flying feet, 已随着青春飞逝,And will never come again. 不再返回。

Something beautiful is vanished, 美好已经消逝,And we sigh for it in vain; 我们枉自为此叹息;We behold it everywhere, 尽管在天地之间,On the earth, and in the air, 我们处处能见青春的魅力,But it never comes again! 可是它不再返回!THE Wind 风Who has seen wind?Neither I nor you;But when the leaves hang trembling,The wind is passing through谁曾见过风的面貌?谁也没有见过,不论我或你;但在树叶震动之际风正从那里吹过Who has seen wind?Neither you nor I;But when the trees bow down their heads,The wind is passing by谁曾见过风的面貌?谁也没有见过,不论你或我;但在树梢低垂之际风正从那里经过Believe in yourselfBelieve in your dreams.Believe that you are loved.Believe that you make a difference.Believe we can build a better world.Believe there's light at the end of the tunnel. Believe that you may be that light for someone else. Believe that the best is yet to be.Believe in yourself.要相信你的梦想。

要相信有人爱你。

要相信你能有所改变。

要相信我们可以建设一个更好的世界。

要相信在隧道的尽头会有曙光。

要相信你就是他人的希望之光。

要相信你现在还没做到最好。

要相信你自己。

Never give up,Never lose hope.Always have faith,It allows you to cope.Trying times will pass,As they always do.Just have patience,Your dreams will come true.So put on a smile,You'll live through your pain.Know it will pass,And strength you will gain永不放弃,永不心灰意冷。

永存信念,它会使你应付自如。

难捱的时光终将过去,一如既往。

只要有耐心,梦想就会成真。

露出微笑,你会走出痛苦。

相信苦难定会过去,你将重获力量。

相关主题