当前位置:文档之家› 甄嬛传英文翻译

甄嬛传英文翻译


别人帮你, 那是情分。 不帮你,那 是本分。 You are blessed if others help you, but they are not obliged to.
be obliged to do sth. : 有义务做某事
我只希望,愿得一人心, 白首不相离。
My only wish is "to capture (俘获)the heart of my fated lover and cling together(相依、厮守) till our hair turns gray.
The Emperor Yongzheng
Suspicious 多疑
Ambitious 雄心勃勃
· in charge of the harem['hæ rəm] 后宫 · high status · great power · rich experience
The Empress
• • • •
The LegendIntroduction
The story is about ZhenHuan ‘s whole life. It shows us that how she started from a pure girl to become a strong and mature woman.
调情学者
Thank you~
5.美版:Your Majesty.Your Majesty! You have caused me so much pain!
美版:I truly cannot bear it!
在这后宫中,想要升就必须猜得中 皇上的心思。想要活就要猜得中 其他女人的心思。
To rise, you need to know the Emperor’s mind. To survive, you need to guess the other women’s mind.
美版:That is really good.
3.Empress,hope
you 10000 lucky and safe with gold.
皇后万福金安。 解读:无力解读 纯属恶搞。
美版:Your Highness the Empress, may blessings and peace be with you.
1.Bitch is so bitch. 贱人就是矫情。 解读:bitch意指贱人。
美版:That bitch! 解读:简短有力,表现 深刻恨意。
2.That is really really good
enough. 这真真是极好的。 解读:“真真是极好的”是在 传递“还不错”的意思。《甄 嬛传》里的人物身份,决定了 她们势必说话时会有些傲慢矫 情。
Empresses in the Palace
宫里的妃子们
Farewell My Concubine
再见了 我的妾
Curse of the Golden Flower
黄金花的诅咒
The Duke of the Mount Deer
鹿山公爵
The Flowers of War
战地之花
Flirting Scholar
beautiful and noble dare to love and hate merciless 残忍的 pitiful (可怜的、令人 同情的)
Consort Hua
后宫 the Imperial Harem 冷宫 Cold Palace 慎刑司 Office of Punishment 圣母皇太后 Holy Mother Empress Dowager ['daʊədʒə](继承亡夫爵位的遗孀) 熹贵妃 Noble Consort(配偶) Xi 华妃 Consort Hua 莞嫔 Concubine(妾) Wan 沈贵人 Lady (在英国用在女贵族成员或爵士妻子名前) Shen 夏常在 First Attendant(侍者) 安答应 Second Attendant
4.Give you a 3.3333 meters red. 赏你一丈红。 解读:一丈红其实是一种惩罚。 而华妃说话时故意用了赏这个词 也可以看出她的凶狠。
美版:Consort Hua: The red hue(色调) of maple isn't very striking(突出的) this year. Songzhi: They say the maple turns brilliant red if dyed (染)with a little blood. Consort Hua: Is that true? Then I will award Attendant Xia the Scarlet Red.
相关主题