《翻译(二)》作业Ⅰ. 翻译下列词组1. 全球经济2. 实事求是3. 满头大汗4. 心不在焉5. 贪官污吏6. 门娄齐全7. 科学技术8. 沦为废墟9. 禁止停车10. 后继有人11. 人道主义12. 门娄齐全13. 政治集团14. 经济建设15. 养家糊口16. 文化交流17. 团结一致18. 工艺精湛19. 客观真理20. 行动指南21. 民主方法22. 最高权力23. 社会动荡24. 全面分析Ⅱ. 完成下列译文1.到场的来宾中有一些外国记者。
The guests_______ ______a few foreign new sman.2.我们应当逐渐消灭城乡差别。
We should gradually eliminate the differences_________ ________and country.3.接到你的来信,非常高兴。
I am very glad to _______ _________ your letter.4.我们必须坚持改革开放政策。
We must ______ ______ reform and opening policy.5.我们一定要用一切可能的办法帮助他们。
We must help them in every________ ___________.6.该计划将由一个特别委员会加以审查。
The plan will ______ ______ by a special committee.7.医生救病人,尽到了一切必要的努力。
The doctor did _______ _______ to save the patient.8.虚心使人进步。
Modesty helps one to _______ ________9.他们响应了祖国的号召。
They _______ ________ the call of their mother land.10.这是稀世珍品。
It is _____ ______ in the world.11.社会主义意识形态已为全国人民接受。
Socialist ideology has ______ ______ by the people of the whole country. 12.这个问题正在研究。
The problem is now ________ ________.13.这座桥将在今年底建成。
The construction of the bridge will _______ _______ by the end of this year.14.他出现在台上,观众给予热烈鼓掌。
He ____on the stage and was ____ applauded by the audience.15.不可否认,中国仍是一个发展中国家。
It can not be _____ that China is still a ________ country.16.他不顾全大局,令我们失望。
To our _____, he failed to ______ the overall situation into account.17.这次演出根本没有失败,而是十分成功。
The show was _______ ________ being a failure; it was a great success. 18.据悉敌军给养不足。
It is reported that the enemy troops are ________ ________ supplies.19.有些问题还需要澄清。
Certain questions have yet to _____ _____.20.来宾请出示入场券。
Visitors ____ ____ to show their tickets.21.我们决不辜负人民对我们的希望。
We will ____ ____ to the expectations of our people.22.他的作文中几乎没有语法错误。
There are ____ mistakes concerning gramma _____ his composition.23.他的解释远不能让人满意。
His explanation is ____ ______ satisfactory.24.那些黑人挣到的钱,几乎不够养家糊口。
The Negroes barely____ enough money to _____ their families alive.Ⅲ. 改错(每句含一处错误)1.Eight ho ur’s sleep must guaranteed.2.She must be an expert or anything.3.He was too excited that he could not fall asleep.4.The child is enough old to start school5.He jumped in joy when I told him the news.6.Be sure to put the letter that you can find it.7.One is never so old to learn.8.Those stars are visible in the naked eye.9.We rose such a cry that help came at once.10.I am afraid things have gone too far to set right.11.A friend of mine has had his house painting.12.He was moved with tears by her enthusiasm13.If things are not proper handled, our labor will be totally lost.14.They are capable in anything.15.The floors were in such rotten a condition that many of them could not be scrubbed.16.The schedual arramged in a practical way.17.If he does not behave himself, she will have him locking up in the room.18.They fixed their eyes at the screen of the TV.19.He who make no investigation and study has no right to speak.20.He spoke too fast that few of us could catch what he said.21.He is enough strong for the heavy work.22.She gave a very clearly explanation of the law.23.He stood the ladder in the wall.24.To arrive at the station, he found that the train had left.Ⅳ. 翻译下列句子1.他把自己的一生献给了为人民服务的事业。
2.他虽初次登台演出,却演得很自然。
3.他们是多年的邻居,一旦分别,不免依依不舍。
4.你最好还是询问那些消息灵通人士。
5.请旅客在此填写报关表。
6.我很高兴看见你安然无恙。
7.他因犯伪造罪而被拘捕。
8.我们的首要任务是把现代经济建设推向前进。
9.思想交流是十分必要的。
10.苏轼是古代的文学家之一。
11.医院立即收下了那个重伤的男孩。
12.返回祖国的念头始终萦绕在他们心中。
13.那时和谈正在巴黎进行。
14.她只觉得头昏眼花,辨不出路径。
15.那地方讲什么语言?16.他在客厅里等得不耐烦了。
17.那就意味着把任务交给他了。
18.我们仍不能强迫人们接受某一学派。
19.我们的团结进一步加强了。
20.他的暗示没有引起我们的注意。
21.以其人之道,还治其人之身。
22.她兴奋得说不出话来。
23.母亲把孩子叫回来复习功课。
24.有五十多个国家决定派代表团出席大会。
Ⅴ. 翻译下列短文A没有一个人的生活道路是笔直的,没有贫道的。
有些贫道口,比如面临到政治上、事业上事个人生活上的决择问题,你走错一步,可以影响人生的一个时期,也可以影响一生。
解放前,由于社会环境很坏,好些年轻人不认识这一点,常常造成精力的浪费,甚至碌碌终生,结果对社会事业毫无贡献。
解放后的青年团员徐改霞,尽管是个乡村闺女,她早已懂得用怎样的态度对待人生了。
No one’s road is absolutely straight, without any forks in it At some of these forks——whether they require a choice on a question of politics, or private affairs——a step in the wrong direction may affect you only temporarily, or it may influence your entire life. Before liberation, because the social environment was rotten, many young people didn’t realize th is and wasted their energy. Some were always busy over trivialities without making the slightest contribution to society. After liberation, youth Leaguer Xu Gaixia, although she was only a country girl, came to understand quite early what kind of attitude a person ought to have towards life.BBackwardness must be perceived before it can be changed.A person must learn from the advanced before he can catch up and surpass them. Of course, to raise China’s scientific and technological level we must rely on our own efforts, develop our own inventions, and adhere to the policy of independence and self-reliance. But independence does not mean shutting the door on the world, nor does self-reliance mean blind opposition to everything foreign. Science and technology are a kind of wealth created in common by all mankind. Any nation or country must learn from the strong points of other nations and countries, from their advanced science and technology.认识落后,才能去改变落后;学习先进,才有可能赶超先进。