翻译练习题
翻译下列各句,注意汉语中词汇的语义范围。
•天连续下了三天大雨。
•他爱说大话。
•他们在给教室大扫除。
•像他这样的人大有人在。
•他小声地说:“大考就要来临。
”
•根据你的建议,我们应该大办工业。
•如果你那样干,你就大错特错了。
•不要在大庭广众之中责备他,否则他会大失所望的。
•如果你认为为大众服务是首要的,那大宗款项于你就豪无意义。
•他为自己的亲属大开方便之门。
翻译下列词组及句子,注意词汇的内涵意义。
•高贵的血统
•蓝领阶层、体力劳动者
•女学者
•千载难逢的机会
•青鼻子
•突然地
•气色不好
•人人都有得意时。
•不要自找麻烦。
•真是个怪人!
翻译下列词组,注意词汇的情感意义。
•倔强得像头牛
•牛饮
•吹牛
•多如牛毛
•健壮如牛
•胆小如鼠
•忙如蜜蜂
•饿得像狼
•游得像鱼
•狼吞虎咽
翻译下列句子,注意部分词语的选择。
•请神容易送神难。
•这个就是大名鼎鼎的历史学家范先生。
•他一副文质彬彬的样子。
•一路辛苦了。
•我母亲笑着替他辩解道:“他说话挺会绕弯子。
”
翻译下列句子,注意对词语感情色彩的选择。
•学生很羡慕他的博学。
•你不该嫉妒人,说人家的坏话。
•不少人嫉妒张小姐的美貌。
翻译下列句子,注意对文体色彩的选择。
•那个小男孩把魔方摆弄了半天,摇摇头说:“真难!”
•老局长听完案情报告,皱着眉头道:“这个很棘手。
”
•
翻译下列句子,注意抽象性词语的选择。
•这几年,取消订货的现象已不再发生。
•他们的乐观主义精神令我们大为感动。
•目前,公司的经营情况已有所好转。
•将国与国之间的争端诉诸武力,并不是最好的解决办法。
•
翻译下列句子,注意词类的转移。
•希望你们考虑一下我们的意见。
•选择朋友,愈谨慎愈好。
•他在剧中的精彩表演给我留下了深刻的印象。
•双方的意见并没什么不同。
•
翻译下列句子,注意省译。
•他的傲慢态度使得谁也不喜欢他。
•对于每一个作用力,都有一个大小相等、方向相反的反作用力。
•
翻译下列句子,注意增译。
•就是小孩也能回答这个问题。
•别把手揣在口袋里。
•这篇文章浅显易懂。
•这本书很受青年们欢迎。
•你不去,我去。
•看起来这所学校不大。
•凭你有李、杜的文,颜、曾的品行,却是也没一个人来问你。