当前位置:文档之家› 最新外事办英语翻译总结1

最新外事办英语翻译总结1

代表团Delegation国家代表访问团National Visiting Delegation友好城市Friendship Cities(Sister Cities)进一步推动To further enhance全方位、多层次、宽领域的对外开放all-sided,multi-levels,more fields open up to the outside world友好交流工作Friendly exchange relationships between深化交流内容Deepen the exchange contents落实implement落实交流成果implement the profits of exchange cooperation外事办Foreign Affairs Office农科院academy of agricultural sciences盐城工业职业技术学院Yancheng Institute of industry technology 友好代表团Godwill delegation访问visit现将有关情况汇报如下Now follows the general statement of the莫斯科国际机场Moscow International Airport奥列霍沃祖耶沃Orekhovo-Zuyevskiy莫斯科州Moscow Region纺织工业textile industry革命历史城市A city of rich revolution history市政府the municipal government工商界industry企业界business community院校人士academy专场推介交流会special introduction exchange meeting 民间交往non-governmental exchanges双方both sides深入交流into depth参会代表representatives踊跃提问ask questions enthusiastically举行hold meeting圣彼得堡St.Petersburg彼得格勒Petrograder进一步对接交流in order to deep docking exchange波罗的海明珠Baltic Sea Pearl视察inspect斯德哥尔摩Stockholm宝莱Boras车程minutes by car哥德堡Gothenburg国家投资项目national investment projects国家领导人national leaders集团总裁group CEO简单休整simple rest时尚中心Fashion center职能部门负责人head of functional department 前期准备工作充分full first-phase preparations 目的明确clear goal成员组成合理reasonable member arrangements 预期效果expectation effect取得丰硕成果acquire great success丰富人脉资源broaden connections resource密切了友好关系tie up the friendship企业集中区Centralized Business Zone回访了老朋友visit the old friends结识了新朋友make some new friends传达了友谊convey the friendship巩固了感情strengthen the relationship友好关系amity加强enhance; augment; reinforce; intensify ;合作内容cooperation collaboration合作意向intention of co-operation谋求seek the possibility实际效果actual result初衷original intention表示indicate签署sign公务员Civil Servants表示express his wish to相关relevant市长选举mayoral election议事日程schedule宣传propagate农业框架合作agriculture cooperation framework 发展成果Yancheng’s development扩大正面影响broaden the positive influence重视宣传工作emphasis on the propaganda work 宣传画册brochure直观窗口direct window纪念品souvenir当地媒体Local media现场直播Entire journey direct seeding to代表团团长head of the delegation专访exclusive interview招商信息business invitation message政府官网government official website营造了氛围create a friendly atmosphere实实在在的服务经济发展serve the needs of economical development in real actions有心人conscientious people友好是载体amity is the carrier项目是纽带program is the tie落实是关键implementation is the key及时提出落实方案put forward the solution timely平台platform潜力企业potential companies孵化器incubator以会员制方式吸收企业absorb companies by member system共享share研发产品invest in products索要ask for转型升级transform and upgrade洽谈negotiate反复交流constant communications充实丰富substantial and rich谈得来,谈的准,能谈出效果good at communication and capable of reaching results对方the other side交流会上直入主题cut to the chase on the保持涉外问题的敏感性keep sensitive to foreign-related issues单边会见unilateral meeting政治误解political misunderstanding总体情况The overall summary关系到...重大问题 a serious issue that would have a direct bearing on成功概率很低but probability of success is very low申根签证Schengen Visa正式建交have agreed to recognize each other在此范围内within this context减少国际军事冲突的危险reduce the danger of international military conflict谋求霸权seek hegemony中美关系Sino-American relations费约abrogate the treaty承认recognized复杂的世界变化,不确定因素增多was undergoing profound and volatile change with increasing uncertainties旨在加强which promotes以便加强so as to enhance欧盟European Union双方领导人leaders并且愿意expressed their willingness特别是通过notably through加强对话技能agreed to enhance the dialogue mechanism有关部门departments concerned表示高度重视stressed the importance they attach希望expressed the hope加强上述问题讨论consultations on these issues be intensified尤其表示支持expressed in particular their support表示赞赏noted ...’s appreciation霍乱cholera海关申报卡Customer Declaration Card入境登记表Arrival Form双方主管单位Competent departments on both sides欢迎...的结果welcomed the results of落实提出的措施implementation of the measures proposed中欧关系China-EU relations重申reaffirm坚持一个中国原则adhere to the one China principle贩卖人口trafficking in human beings朝鲜半岛问题详解reconciliation process on the Korean peninsula 地理相近geographical proximity经济互补economic complementarity经济合作不断加强growing economical cooperation增强人员交流increase people-people exchanges已有坚实的基础a solid foundation has been laid拓展和深化advance and deepen有助于实现contribute to the realization到来advent全球化和信息化globalization and informationalization韩国ROK (Republic of Korea)和平和繁荣peace and prosperity地区和世界at the regional and global levels公认的国际准则universally recognized norms governing international relations遵循in accordance with相互信任,相互尊重mutual trust and respect平等互利equality and mutual benefit谋求共赢with a view to securing a win-win result for all广泛的across the board面向未来future-oriented经贸economic relations and trade信息通讯技术information and communication technology领导人会晤summit meeting努力将此类会议扩展到其它领域endeavor to hold similar meetings in other areas部长级别会议ongoing meetings at the ministerial level现有和预期实现currently under way or envisaged参照双边关系互动小组的建议in light of the proposals made by the two task forces符合双方的建议it is in the interests of both sides to面对和平与繁荣的战略伙伴关系Strategic Partnership for Peace and Prosperity迅速,全面,深入的发展rapid,comprehensive and in-depth growth取长补短mutually complementary互利合作beneficial cooperation鉴此In witness whereof出访团支付will be borne by the delegation itselfFly Flew FlownDrive Drove DrivenMeet met metPay paid paid精品文档精品文档。

相关主题