当前位置:文档之家› 古诗相见欢·云闲晚溜琅琅翻译赏析

古诗相见欢·云闲晚溜琅琅翻译赏析

古诗相见欢·云闲晚溜琅琅翻译赏析
《相见欢·云闲晚溜琅琅》作者为金朝诗人蔡松年。

其古诗全文如下:云闲晚溜琅琅。

泛炉香。

一段斜川松菊,瘦而芳。

人如鹄,琴如玉,月如霜。

一曲清商人物,两相忘。

【前言】《相见欢·云闲晚溜琅琅》是金朝词人蔡松年退隐山林之后所作出的一首小令。

种菊西岩,夜置酒,与友人陈公辅对钦赏乐。

花香,泉清,炉香使人陶醉,于是作词一首。

此词描写了与友人秋夜对饮的场景,仅有三十六字,却创造出一个耐人品味的境界。

其最大的特点在于抒情而不露痕迹,表面看上去纯乎写景,不言世事人情,以白描的手法描写了闲云菊芳的外在展现,但实际上闲云松菊,表现的正是陶渊明式的境界。

【注释】⑴相见欢:原为唐教坊曲名,后用为词牌名,又名“乌夜啼”、“秋夜月”、“上西楼”等。

三十六字,上片平韵,下片两仄韵两平韵。

⑵云根:山石。

⑶金葩玉蕊:指菊花,黄色的花瓣白色的花蕊。

⑷蜜炬:蜡烛。

蜜蜂蜂巢中的蜡可作蜡烛的原料,故以“蜜炬”代称蜡烛。

⑸蓊:本是草木茂盛的样子,引申为郁勃。

⑹要:邀请。

⑺度:谱曲。

⑻溜:细流。

琅琅:象声词,形容清朗、响亮的声音。

⑼斜川:地名,其地在江西都昌县,近庐山。

陶渊明有《游斜川》诗。

川,平原,平地。

⑽鹄:鸿鹄,一种水鸟。

古代鹄又通“鹤”。

⑾清商:商声,古代五音之一。

古谓其调凄清悲凉,故称。

【赏析】这是蔡松年退隐山林之后所作出的一首小令。

种菊西岩,夜置酒,与友人陈公辅
对钦赏乐。

花香,泉清,炉香使人陶醉,于是作词一首。

小词字不多,仅36字,然而却给人留连其中,周而忘返的迷人境界。

一个“清”字概括了这一境界的特点:泉水清澈,月光清凉,其清在色,在感。

水流琅琅,琴质如玉,其清在声在乐。

青松黄菊,炉香菊气无一不使人感到清新、淡雅,使人陶醉于纯朴清澈的自然中,超脱出纷乱烦杂的世界。

作者对退隐山林,种菊南山的陶渊明十分敬仰,字里行间透出到陶的倾佩。

“斜川松菊”似与陶渊明“与二三邻曲,同游斜川”同趣。

陶渊明的清旷高古的精神,与陶借松菊抒发的那种“采菊东篱下,悠然见南山”的悠闲自得的心境,无一不令作者折服,不自觉地便流露纸端,见于词上。

这首词与平常不同,它最大的特点在于抒情而不露痕迹。

表面看上去纯乎写景,不言世事人情,以白描的手法描写了闲云菊芳的外在展现。

但实际上闲云松菊,此情此景不正是人们追求的那种陶渊明式的境界吗。

---来源网络整理,仅供参考。

相关主题