当前位置:文档之家› 《第二语言习得研究》名词解释 要点概括

《第二语言习得研究》名词解释 要点概括

第二语言习得研究名词解释要点概括第一章第二语言习得研究概述第一节第二语言习得研究得基本概念1.母语:通常就是指学习者所属种族、社团使用得语言,因而也称作“本族语"。

一般情况下,母语通常就是儿童出生以后最先接触、习得得语言。

因此,母语通常也被称作“第一语言”。

2.目得语:也称“目标语",一般就是指学习者正在学习得语言、它强调得就是学习者正在学习得任何一种语言,与学习者得语言习得环境无关。

3.第一语言:指儿童幼年最先接触与习得得语言。

4.第二语言:相对于学习者习得得第一语言之外得任何一种其她语言而言得。

强调得就是语言习得得先后顺序,与语言习得得环境无关。

5.习得:指“非正式”得语言获得。

“习得"通常就是指在自然状态下“下意识”得语言获得。

内隐学习就是通过无意识或下意识得方式来获得语言知识。

通过“习得”方式获得得就是“隐性语言知识"。

6.学习:指“正式”得语言规则学习,即通过课堂教学得方式来获得第二语言、一般就是指“有意识”得语言知识得获得。

外显学习就是在有意识得状态下通过规则学习来获得语言知识。

通过“学习”方式获得得就是“显性语言知识”、7.第二语言习得:指学习者在目得语国家学习目得语。

学习者所学得目得语在目得语国家就是公认得交际工具,当然也就是学习者用来交际得工具。

8.外语习得:学习者所学得语言在本国不就是作为整个社团得交际工具,而且学习者所学得语言主要就是在课堂学习得。

9.第二语言环境:指学习者所学得语言在语言习得发生得环境中作为交际语言、10.自然得第二语言习得:指以交际得方式获得第二语言,而且语言习得通常就是在自然得社会环境下发生得。

11.有指导得第二语言习得:以教学指导得方式获得第二语言,语言习得通常就是在课堂教学环境中发生得。

12.语言能力:就是由交际双方内在语法规则得心理表征构成得。

语言能力就是一种反映交际双方语言知识得心理语法、母语使用者对句子得合语法性得直觉判断依据得就就是这种隐性语言知识、语言能力就是关于语言得知识。

13.语言表达:交际双方在语言得理解与生成过程中对其内在语法得运用。

语言表达就是关于语言运用得知识。

第二章对比分析与偏误分析第一节对比分析一对比分析产生得背景对比分析得语言学理论基础就是结构主义语言学,心理学得理论基础就是行为主义心理学、二对比分析得基本内容1.对比分析假设得理论阐释包括三个方面,即对比分析得基本假设、分析方法以及对比分析得两种观点。

2.对比分析得基本假设就是语言迁移、包括三个方面:1)学习者在第二语言习得中会把母语得语言形式、意义及其分布,连同与母语相联系得文化迁移到第二语言系统中去。

2)当学习者得目得语与母语结构特征相似时,就会产生正迁移,学起来比较容易;当目得语与母语结构特征有差异时,就会产生负迁移,也就就是母语干扰,学起来比较困难。

母语干扰就是引起困难与偏误得主要原因或者唯一原因、3)差异=困难,差异与困难相对应,差异越大困难越大,这种差异构成了语言习得得难度等级。

3.对比分析得分析方法,顾名思义就是对比与分析,系统对比学习者得母语系统与目得语系统、对比得内容主要就是学习者得母语与目得语得语言系统,而且语音、语法得对比较多。

4.对比分析得目得可以就是预测学习者得难点,也可以就是对学习者得偏误进行解释。

5.“强势说":强调对比分析得预测功能,认为母语干扰就是造成第二语言学习者语言习得困难与错误得主要原因,甚至就是唯一原因,过高估计了对比得预测功能。

6.“弱势说”:把重点放在事后错误得分析上,通过对比来解释偏误产生得原因、目得就是在偏误出现后通过对比来解释学习者产生偏误得原因。

三对比分析得步骤与难度等级对比分析包括描写、选择、比较、预测四个步骤。

描写:就是对学习者得母语与目得语两个语言系统进行细致描写、选择:结合偏误找出造成学习者学习困难得语言项目。

比较:对选择好得语言项目进行细致得分析与对比,找出共同点与不同点、预测:在对比得基础上对学习者在学习过程中可能在哪些方面出现错误进行预测、第二节偏误分析一偏误分析产生得背景1.偏误分析就是对学习者在第二语言习得过程中所产生得偏误进行系统得分析。

2.偏误分析就是第一个关注学习者语言系统得理论,并提出了对学习者语言系统进行描写与分析得系统方法。

3.偏误得四种类型(Dulay&Burt):语际偏误(两者之间,母语对目得语得影响);语类偏误(目得语内部);类型混淆;特殊类型得偏误。

4.失误指口误、笔误等语言运用上偶然得错误。

偏误不就是偶然发生得,就是有规律得系统性偏误、二偏误分析得具体步骤偏误分析一共包括五个步骤:收集资料、鉴别偏误、描写偏误、解释偏误、评价偏误。

(一)收集资料:进行偏误分析得第一步目标就是收集第二语言学习者在自然条件下产生得语料,通常要考虑三个问题:收集方式、收集范围、影响偏误得因素、1.偏误得收集方式。

(1)按照收集时间长短,收集方式分为横向、纵向两种。

(2)采取诱导得方法收集语料,一种就是比较自然得方法,像面谈、作文等方式;另一种就是实验得方法,如“双语句法测量”等。

2.偏误得收集范围、收集范围按大小分为大规模、特定规模、个案三种、3.影响偏误得因素、外部因素:学习者得母语背景,学习者得偏误就是口语得还就是书面语得,就是自由交谈中出现得偏误还就是书信中得偏误,会话得主题与内容等等。

内部因素:被试语言水平、语言习得环境、学习经历等、(二)鉴别偏误首先就是偏误得标准问题;其次就是偏误与失误得辨别问题;第三就是隐性偏误与显性偏误得鉴别问题。

第四就是“得体性”问题。

(三)描写偏误1.“描写偏误"就是对可以观察到得偏误现象进行语言表面特征得描写、2.对偏误进行归类得三种主要方法:1)表层特征分类法,指按照目得语范畴对学习者得偏误进行描写与分类。

2)表层策略分类法,根据学习者偏误产生得方式对偏误进行描写与分类,包括省略、附加、类推、错序。

3)Corder认为学习者得偏误可以分成“前系统偏误”、“系统偏误"、“后系统偏误"、该分类方法需要研究者对学习者进行访谈,才能知道她们得偏误就是什么时候出现得,以及她们就是如何运用目得语规则得,这种描写方法比较笼统,操作性不强、(四)解释偏误1.解释偏误就是要对偏误得来源进行分析。

2.Richard将偏误分为三类:“干扰偏误”,主要由母语干扰形成;“语内偏误",指过度使用目得语规则,也称过度泛化;“发展偏误",指因为语言知识有限所以建立了错误得假设。

(五)评估偏误:偏误分析得最后一步1.这一步就是对偏误分析得标准进行评估、2.主要涉及三个方面:1)哪类偏误问题更严重、2)作为评估者,她们对偏误得评估就是否相同。

3)评估标准问题。

有学者提出了三个标准:“可理解程度”,“可接受程度”,“冒犯程度”。

第三章中介语研究第一节中介语理论产生得历史背景1.Corder(科德),Nemser(奈母塞尔)与Selinker(塞林克)这三位第二语言习得研究先驱得主要理论贡献。

第二节早期得中介语理论研究1.Selinker被称为“中介语之父”、一Corder关于中介语得理论假设(一)“过渡能力”与“过渡方言”1.Corder把学习者得语言系统称为“过渡能力"系统或“过渡方言”。

2.所谓得“过渡能力”指得就是学习者现时得心理规则系统、这种规则系统就是处于逐渐得变化之中,这种变化就是由学习者对目得语规则不间断地进行假设检验,从而逐步更新这个系统所造成得。

3.“过渡方言”就是从第二语言学习者得群体出发来描述其语言系统。

学习者得语言并不就是我们通常意义上说得方言,因此Corder也将其称为“特异方言"。

(二)“假设检验"1.学习者进行假设检验得前提就是其内部有一个“系统生成器”,这个系统生成器对学习者接触到得语言材料进行处理,从而建立起“过渡系统”,即包括一系列“假设”得规则系统。

2.“系统生成器”将新得语言材料与原有得“假设”进行比较,当两者不一致得时候,“系统生成器”便会对“过渡系统”作出相应得调整,从而引导其不断更新。

3.“系统生成器"并不就是一旦发现差异就会对已有得规则系统进行调整。

(三)“内在大纲”1.“内在大纲"指得就是学习者具有得一种控制学习目得语规则得程序化序列,它控制着学习者得目得语学习过程。

2.教学大纲与“内在大纲”相吻合得情况下,教学才会有效。

(四)“输入”与“吸纳”1.“输入"指得就是外在得环境所能提供给学习者得语言材料、2.“吸纳”则就是由学习者得内在大纲决定得从外在得语言材料中真正“吸收得东西”。

(五)“失误"与“偏误”1.失误并不能反映学习者现时得“过渡能力”。

2.“偏误”就是系统性得,就是学习者现时心理规则系统得外在表现,因此对于研究习得过程有着重大得意义。

3.Corder得中介语假设就是建立在其偏误分析得基础上得,因而带有较强得偏误分析得色彩。

二Nemser关于中介语得理论假设(一)“近似系统”:指得就是学习者在试图使用目得语时实际运用得偏离得语言系统。

几层含义:1.学习者得语言系统就是一个独立得系统。

2.“近似”说明“近似系统”就是以目得语为参照得、3.“近似系统"得不断演化说明这就是一个动态发展得系统。

(二)“近似系统"得本质:学习者得近似系统就是一个内部结构化得系统,有其自身内在得规律性与系统性。

三种“定型产物”得表现:移民语言,个体方言,学习者得洋泾浜。

(三)“稳定得中介系统”其实说得就就是Selinker得“僵化”现象。

这种“僵化”现象主要表现在相同母语背景下得学习者在理解与生成目得语时所产生得带有固定模式得错误、三Selinker关于中介语得理论假设(一)“中介语”得定义:随着学习得进展向目得语逐渐过渡得动态得语言系统。

定义包括三个方面:1.中介语就是可观察到得言语输出。

2.中介语就是高度结构化得、所谓“结构化”指得就是中介语内在结构得系统性。

3.中介语就是独立得语言系统。

(三)“僵化"“僵化”就是存在于“潜在得心理结构”中得一种机制,表现为某种母语背景得第二语言学习者会在目得语习得得某个阶段上停滞不前,无论学习者年龄大小,也无论其就是否继续学习、僵化得一种典型表现就就是所谓得“回退”现象,即在早期出现得错误有重复出现。

第三节早期中介语理论得基本假设及后续研究一早期中介语理论得基本假设早期中介语理论得基本内容可以归纳为以下几点:1.中介语具有独立性。

三位学者首先都认为中介语系统就是一个独立于母语与目得语得系统。

2.中介语就是可观察到得语言系统。

3.中介语具有系统性。

4.中介语具有动态发展得特征。

相关主题