当前位置:文档之家› 货物运输合同英文版简易版

货物运输合同英文版简易版

It Is Necessary To Clarify The Rights And Obligations Of The Parties, To Restrict Parties, And To Supervise Both Parties To Keep Their Promises And To Restrain The Act Of Reckless Repentance.

编订:XXXXXXXX

20XX年XX月XX日

货物运输合同英文版简易

货物运输合同英文版简易版

温馨提示:本协议文件应用在明确协议各方的权利与义务、并具有约束力和可作为凭证,且对当事人双方或者多方都有约制性,能实现监督双方信守诺言、约束轻率反悔的行为。文档下载完成后可以直接编辑,请根据自己的需求进行套用。

货物运输合同(中英文版)

Transport Contract

托运方Shipper:______

地址:Add.____ 邮码:Zip____ 电话:

Tel____

法定代表人:Legal representative____

职务:____

承运方:Carrier______

地址:Add____ 邮码:Zip____ 电话:

Tel____

法定代表人:Legal representative____

职务:____

根据国家有关运输规定,经过双方充分协商,特订立本合同,以便双方共同遵守。

The Shipper and the Carrier hereby enter this Contract through discussion according to the national related regulation.

第一条货物名称、规格、数量、价款

Article 1. Name of goods, specifications, quantity, price

第二条包装要求

Article 2. Packing requirement

托运方必须按照国家主管机关规定的标准包装;没有统一规定包装标准的,应根据保证货物运输安全的原则进行包装,否则承运方有权拒绝承运。

The shipper shall provide standard package as per the national standards. For the non-standard package, the shipper shall pack the goods by guaranteeing the safety of the goods. Otherwise the

carrier has the right to refuse to transport.

第三条货物起运地点货物到达地点

Article 3. Place of departure, place of destination

第四条货物承运日期货物运到期限

Article 4. Date of dispatch, date of arrival

第五条运输安全要求

Article 5. Safety requirement for

transportation

第六条货物装卸方法

Article 6. Method of loading and unloading

第七条收货人领取货物及验收办法

Article 7. Reception and checking of the goods

第八条运输费用、结算方式

Article 8. Freight and settlement

第九条各方的权利义务

Article 9. Rights and Obligation of both sides

一、托运方的权利义务 The rights and obligation of the shipper

1.托运方的权利:要求承运方按照合同规

定的时间、地点、把货物运输到目的地。货物托运后,托运方需要变更到货地点或收货人,或者取消托运时,有权向承运方提出变更合同的内容或解除合同的要求。但必须在货物未运到目的地之前通知承运方,并应按有关规定付给承运方所需费用。

The shipper’s rights: Requesting the carrier to transport the goods to the destination on time stipulated in this contract. After transferring the goods to the carrier, if the shipper needs to change the destination or the consignee, the shipper shall have the right to change the contents of the contract or cancel the contract. However, the shipper

shall inform the carrier before the arrival at destination, and pay the relevant charges to the carrier.

2.托运方的义务:按约定向承运方交付运杂费。否则,承运方有权停止运输,并要求对方支付违约金。托运方对托运的货物,应按照规定的标准进行包装,遵守有关危险品运输的规定,按照合同中规定的时间和数量交付托运货物。

The shipper’s obligation: Paying the freight and other charges as the contract to the carrier. Otherwise, the carrier shall have the right to stop transporting, and claim to the shipper of the punishment. The shipper shall pack

相关主题