韩道亨书《草诀百韵歌》图片及译文韩道亨书《草诀百韵歌》图片及译文★★★還舊樓主2012年11月16日轉自《和讯-chenhuxi》★★★一、《草訣百韻歌》的作者《草訣百韻歌》是中國古代一本重要的草書歌訣,學草書的重要門徑,作者署名王羲之,然據相關資料顯示,此書最早見於北宋,偽託王羲之之名,如明代楊慎的《升庵外集》卷88云:「《草訣百韻歌》乃宋人編成,以示初學者,託名王羲之。
」以歌訣形式,幫助記憶草書的結構,可能始於宋代,此《草訣百韻歌》的祖本今已不可尋,但從南宋陳元靚所編的《事林廣記》續集卷第五文藝類〈草訣書法〉中所錄。
采真子的引文,可知至少在北宋皇祐年中,《草訣百韻歌》已經盛行,惟以元明之後,迭有增損,以至今所傳的內容,當已非一人、一時、一地之作,宜乎其不冠作者之名也。
總之,作者決非晉朝的王羲之,起始者當是宋人,元明人迭有參與修改,然皆不廢其為重要的一本草書入門的教材。
至於書寫《草訣百韻歌》的韓道亨,其人生卒年不詳,據他自署此帖書於明萬曆41年,則應當生於明神宗萬曆初年左右。
此書宗法二王,法度嚴謹,當是一位關心書法教育及精於草書的書家及學者。
二、《草訣百韻歌》的版本《草訣百韻歌》的祖本今已不知其內容,但最有名的是北宋署名「采真子」者,他即曾就當時在市面上流傳「一百二十韻,凡四百一十字」的「草書訣」加以裁損,而成「一百韻」的草書歌訣,然其書現已不傳。
(見陳元靚《事林廣記》卷五)現所見最早的草訣刊本則為元刻《草書百韻訣》,此書共76韻760字,但刻工並不精,掃版亦欠細微,殘斷和墨汙處亦在所多見,香港《書譜》雜誌,第21期至29期,曾載有硯父的箋注。
明神宗朱翊鈞在萬曆12年,曾將其所見到的三種有關草訣的本子彙刻起來,字數較多、內容較完備的,便叫《草訣百韻歌》(共106韻1060字),內容比較單薄的便叫《後韻草訣歌》(共37韻370字)、《草訣續韻歌》(共42韻420字),且親自寫序、跋。
其後明萬曆20年,范文連奎館上石,刻有石刻本,名稱為《集古草訣》(中國書店1991年9月出版),萬曆41年韓道亨亦手書墨迹本,名稱亦叫《草訣百韻歌》(華正書局1984年3月出版,文物出版社1985年3月出版)。
明清之際亦見許多不同版本,如至寶齊法帖中的《草訣歌》(山西教育出版社1984年9月出版)等。
直至1992年4月書藝出版社亦出有「劉建余書楷、鐘克豪放大重排、譚興萍整理的《放大王羲之草訣歌》。
然不管其屬何版本,各本署名者皆為「王羲之」,其稟」、「袁」等單字的草法。
如「步觀牛引足,羞見羊踏田」,指出「步」的草法是牛的末筆往左下拉,「羞」的草法是上面先寫羊,下面再寫田。
(三)對一些用筆先後,與楷書懸殊較大的字,如「或」、「戒」、「皐」、「華」等字,或省半、合體而書的字,如「南」、「甫」、「棘」、「林」等字,作了較詳細的介紹。
如「或戒戈先設,皐華腳預施」,指出或、戒等字要先從上部的戈開始寫,皐、華等字要先寫下面的豎,抅起來再寫中間的橫。
(四)分辨疑似偏旁及疑似單字,如「有點方為水,空挑卻是言」,分辨水旁和言旁的差別;「思惠魚如畫,禾乎手似年」,說明「思、惠、魚」三字的草法和「畫」很像,「禾、乎、年」三字的草法和「年」很像。
內容與歷傳的《草訣百韻歌》皆大部份重複,足見歷代迭有染指,屢經增減、修改之迹。
目前坊間所傳的《草訣百韻歌》大致分為墨迹寫本和石刻拓本二種。
內容基本一致,字體各有特色,都為五言俳律,大致可分為76韻760字,83韻830字,106韻1060字、109韻1090字等四種。
本研讀會此次研讀,即採用明朝韓道亨所書,台灣華正書局1984年所出版的《草訣百韻歌》為內容進行臨寫與討論。
韓書為墨迹寫本,筆畫清晰勁麗,不只可以藉以了解書中所述草書及其行筆的規律,亦可藉此以硬筆或毛筆臨摹韓書清麗的筆致。
三、《草訣百韻歌》的內容簡介1984年華正書局出版,明神宗萬曆41年韓道亨所書的《草訣百韻歌》,計為106韻1060字。
內容主要有四:(一)列舉了「水」、「言」、「宀」等常見的草書部首之寫法。
(二)用易於聯想的方法,揭示「步」、「稟」、「袁」等單字的草法。
如「步觀牛引足,羞見羊踏田」,指出「步」的草法是牛的末筆往左下拉,「羞」的草法是上面先寫羊,下面再寫田。
(三)對一些用筆先後,與楷書懸殊較大的字,如「或」、「戒」、「皐」、「華」等字,或省半、合體而書的字,如「南」、「甫」、「棘」、「林」等字,作了較詳細的介紹。
如「或戒戈先設,皐華腳預施」,指出或、戒等字要先從上部的戈開始寫,皐、華等字要先寫下面的豎,抅起來再寫中間的橫。
(四)分辨疑似偏旁及疑似單字,如「有點方為水,空挑卻是言」,分辨水旁和言旁的差別;「思惠魚如畫,禾乎手似年」,說明「思、惠、魚」三字的草法和「畫」很像,「禾、乎、年」三字的草法和「年」很像。
《草诀百韵歌》草圣最为难,龙蛇竟笔端。
毫厘虽欲辨,体势更须完。
有点方为水,空挑却是言。
宀头无左畔,走遶阙东边。
长短分知去,溦茫视每安。
步观牛引足,羞见羊踏田。
六手宜为禀,七红即是袁。
十朱知奉己,三口代言宣。
左阜贝丁反,右刀寸点弯。
曾差头不异,归浸体同观。
孤殆通相似,矛柔总一般。
采夆身近取,熙照眼前看。
思惠鱼如画,禾乎手似年。
既防吉作古,更慎达为连。
宁乃繁于叔,侯兮不减詹。
称摄将属倚,某枣借来旋。
慰赋真难别,朔邦岂易叅。
常收无用直,密上不须宀。
才畔详笺牒,水元看永泉。
柬同东且异,府象辱还偏。
寸傍干成卉,勾盘柬作阑。
乡卿随口得,爱凿与奎全。
玉出头为武,干衔点是丹。
蹄号应有法,云虐岂无传。
盗意脚同适,熊弦身似然。
矣其头少变,兵共足双联。
莫写包庸守,勿书绿是缘。
谩将绳当腊,休认寡为宽。
即脚犹如恐,还身附近迁。
寒容审有象,宪害寘相牵。
满外仍知备,医初尚类坚。
直湏明谨解,亦合别荆前。
颡向戈牛始,鸡湏下子先。
ノ之非是乏,勾木可成村。
萧鼠头先辨,寅宾腹里推。
之加心上恶,兆戴免头龟。
点至堪成急,勹干认是卑。
寿宜圭与可,齿记止加司。
右邑月何异,左方才亦为。
举身为乙未,登体用北之。
路左言如借,时边寸莫违。
草勾添反庆,乙九贴人飞。
惟末分忧夏,就中识弟夷。
斋齐曾不较,流染却相依。
或戒戈先设,皋华脚预施。
睿虞元仿佛,拒捉自依稀。
顶上哀衾别,胸中器谷非。
止知民倚氏,不道树多枝。
虑逼都来近,论临勿妄窥。
起旁合用短,遣上也同迷。
欲识高齐马,湏知兕既儿。
寺专无失错,巢笔在思维。
丈畔微弯使,孙边不绪丝。
莫教凡作愿,勿使雍为离。
醉碎方行处,丽琴初起时。
栽裁当自记,友发更湏知。
忽讶刘如对,从来缶似垂。
含贪真不偶,退邑尚参差。
减灭何鲁误,党堂未易追。
女怀丹是母,叟弃点成皮。
若谓涉同浅,湏教贱作师。
鼋鼍鼌一类,茶菊策更亲。
非作浑如化,功劳总若身。
示衣尤可惑,奄宅建相邻。
道器吴难测,竞充克有伦。
市于增一点,仓欲可同人。
数叚情何密,曰甘势则匀。
固虽防梦蕳(简),自合定浮淳。
添一车牛幸,点三上下心,叅参曾不别,閧巽岂曾分。
夺旧元无异,嬴羸自有因。
势头宗掣系,章体效平辛。
合戒哉依岁,宁容拳近秦。
邪听行复止,即断屈仍伸。
田月土成野,七九了收声。
最迫艰难欢,尤疑事予争。
葛尊草上得,廊庙月边生。
里力斯成澷(无氵),圭心可是舂。
出书观项转,别列看头平。
我家曾不远,君畏自相仍。
甚乂犬傍获,么交玉伴琼。
膝滕中委曲,次比两分明。
二下客为乱,宀藏了则宁。
而由问上点,早得幸头门。
耻死休相犯,貌朝喜共临。
鹿头真戴草,狐足乃疑心。
勿使溦成渐,奚容闷即昆。
作南观两甫,求鼎见棘林。
休助一居下,弃奔七尚尊。
隶头真似系,帛下即如禽。
沟谍皆从弋,纸笺并用巾。
惧怀容易失,会念等闲并。
近息追微异,乔商矞不群。
欵频终别白,所取岂容昏。
戚感咸相等,驭登(敦)殷可亲。
台名依召立,教类逐严分。
邹歇歌难见,成几贼易闻。
傅传相竞点,留辨首从心。
昌曲终如鲁,食良末若吞。
改头聊近体,曹甚不同根。
旧说唐同鴈,尝思孝似存。
扫搊休得混,彭赴可相侵。
世老偏多少,谢衡正浅深。
酒花分水草,技牧别支文。
可爱郊邻郭,偏宜湛友谌。
习观羲献迹,免使墨池浑。
万历癸丑秋八月二十五日韩道亨书四、《草訣百韻歌》的本文翻譯譯者:林麗娥教授【本文】草聖最為難,龍蛇競筆端。
毫釐雖欲辨,體勢更須完。
【翻譯】草書要寫得精美,是書法中最難的事。
點畫像龍蛇游走一樣,競相在筆端中呈現。
如毫釐般細微的變化雖然要分辨。
形體和氣勢更要要求完美。
【本文】有點方為水,空挑卻是言。
宀頭無左畔,辵遶闕東邊。
長短分知去,微茫視每安。
【翻譯】(左旁)有點的才是「水」。
只豎釣的則是「言」。
宀頭(即寶蓋頭)不寫左邊的點。
辶旁遶向左時,東邊的彎不用寫。
「知」和「去」的末筆,長的是知,短的是去。
「每」和「安」要仔細看。
【本文】步觀牛引足,羞見羊踏田。
六手宜為稟,七紅即是袁。
十朱知奉已,三口代言宣。
【翻譯】「步」字,是「牛」的末筆往左下拉。
「羞」字,是「羊」字的下面再加「田」。
「六」和「手」連寫即是「稟」。
「七」和「紅」連寫即是袁。
「十」和「朱」的連寫即是「奉」。
「三」和「口」的連即是「宣」。
【本文】左阜貝丁反,右刀寸點彎。
曾差頭不異,歸浸體同觀。
孤殆通相似,矛柔總一般。
【翻譯】左邊偏旁的「阜」(阝)和「貝」都寫成「丁」的反抅。
右邊偏旁的「刀」(刂)和「寸」都寫成一彎加一點。
「曾」和「差」,頭部寫法一樣。
「歸」和「浸」,形體大致相同。
「孤」和「殆」,寫法很相似。
「矛」和「柔」寫法,幾乎一樣(柔字末筆多一長點)。
【本文】采夆身近取,熙照眼前看。
思惠魚如畫,禾乎手似年。
既防吉作古,更慎達為連。
【翻譯】「采」和「夆」,寫法很相似。
「熙」和「照」,看起來也差不多。
「思」、「惠」、「魚」三字的寫法,和「畫」字很像。
「禾」、「乎」、「手」三字的寫法,和「年」字很像。
既要防止把「吉」寫作「古」。
更要謹慎別把「畫」寫作「連」。
【本文】寧乃繁於叔,侯兮不減詹。
稱攝將屬倚,某棗借來旋。
慰賦真難別,朔邦豈易參。
【翻譯】「寧」的寫法與「叔」相似,而稍繁了一點。
「侯」的寫法與「參」相似,筆畫基本相同。
「稱」和「攝」的右半邊寫法和「屬」的下面一樣。
「某」和「棗」起頭及下面的旋轉方法和「來」一樣。
「慰」和「賦」的寫法差不多,真的很難區別。
「朔」和「邦」的寫法也很相似,確實不易分辨。
【本文】常收無用直,密上不須宀。
才畔詳牋牒,水元看永泉。
柬同東且異,府象辱還偏。
【翻譯】「常」的收筆,不用寫直(只用一點作收)。
「密」的上頭,不用加「宀」(即不用加寶蓋頭)。
「牋」和「牒」的左旁都寫成「才」(即扌,提手旁)。
「永」和「泉」的下面都寫成「水」。
「柬」和「東」大同小異(中間只差有無一小橫)。
「府」和「辱」很像,但還有點不同。
【本文】才傍干成卉,勾盤柬作闌。
鄉卿隨口得,愛鑿與奎全。
玉出頭為武,干銜點是丹。
【翻譯】「才」(即提手旁)和「干」連寫相依傍,便成「卉」字。
「勾」(即門的草字)在「柬」的上面盤過來,就是「闌」字。