当前位置:文档之家› 3)商务英语专业八级考试大纲

3)商务英语专业八级考试大纲

商务英语专业八级考试大纲(笔试)(Specifications for the Test for Business English Majors-Band 8)黑龙江大学应用外语学院2013-09-29总则本考试大纲参照《黑龙江大学商务英语专业人才培养方案(2011)》(以下简称《培养方案》)制定,同时参考《欧洲语言共同参考框架:学习、教学、评估(CEFR,2001)》、《欧洲语言测试者协会“Can Do Project”(ALTE,2002)》、《加拿大语言量表(CLB,2000)》、《美国外语教学委员会语言能力分级标准(ACTFL,2012)》和《英语专业八级考试大纲》等文件,是商务英语专业评价体系的重要组成部分。

《培养方案》明确规定专业培养的核心能力为“基于体裁的商务英语话语能力”,即“本专业毕业生应具有扎实的英语语言基础和熟练的综合语言应用能力,同时具有较高的专业思维、宽阔的国际视野和较强的国际商务话语能力,能够在专业培养的学术英语及职业英语领域内,即在特定商务英语话语研究及国际商务活动领域内,参照应用语言学研究共同体及国际商务实践的规则与惯例,结合特定交际任务的语境因素,运用情境组织能力及文本、体裁和语用知识,结合自身素质,通过专业体裁的建构、解释和使用,进行意义协商,有效完成书面和口头交际任务的跨文化沟通能力。

”同时,《培养方案》规定“根据专业核心能力培养体系,遵照科学、客观、有效、可信、可行和公平的教育评价原则,制定《商务英语专业八级考试大纲》(以下简称《考试大纲》),并根据该大纲设计标准化的专业结业考试。

”根据《培养方案》的上述要求,本《考试大纲》就商务英语专业八级考试的目的、性质、内容、考核能力和评分标准等做出规定。

一、商务英语专业八级考试介绍(一)考试目的商务英语专业八级考试(Test for Business English Majors-Band 8,以下简称TBEM-8)是商务英语专业结业考试。

该考试的目的是评估《培养方案》的执行,全面检查已完成该专业四年课程学习的学生是否达到《培养方案》所规定的要求,准确地衡量本专业学生“基于体裁的商务英语话语能力”。

考试成绩可作为企事业单位的录用参考和学生自我专业能力评价的依据。

同时,通过该考试采集相关信息,反馈教学,持续提高专业教学质量并不断完善《培养方案》。

(二)考试性质TBEM-8属于标准参照性考试,考核学生在商务英语专业学习语境中的听力理解、阅读理解、翻译和写作等能力(《商务英语专业八级口语考试大纲》另行制定)。

(三)考试对象商务英语专业本科四年级学生。

(四)考试内容TBEM-8(笔试)由听力理解、阅读理解、翻译和写作四个部分组成。

考试时间共计180分钟,听力理解部分的时间为30分钟,阅读理解部分的时间为60分钟,翻译部分的时间为30分钟,写作部分的时间为60分钟。

各部分考试内容、题型和所占分值如下:(五)成绩报告TBEM-8总分为100分。

报道为三个等级,60-72分报道为及格,73-84分报道为良好,85分以上报道为优秀。

(六)考试材料TBEM-8考试材料遵循选材真实、题材广泛和体裁多样的原则。

1. 主题TBEM-8考试材料主题涵盖商务英语专业培养的学术英语和商务英语领域。

学术商务英语主题涉及应用语言学、跨文化商务交际和特殊目的英语等相关内容;应用商务英语主题涉及日常商务活动、市场营销、财务管理、国际经贸和国际金融等相关内容。

2. 体裁TBEM-8考试材料的体裁包括学术英语体裁和商务英语体裁。

(1)学术英语体裁1)书面体裁分为教学体裁和研究体裁。

教学体裁:简答、短文、概要、笔记、信息评述、案例和教科书等研究体裁:文章、论文、研究计划、研究报告、文献综述、书评、问卷、调查、概要、专著和百科全书等2)口头体裁:访谈、讨论、辩论、讲座和学术报告等(2)商务英语体裁1)书面体裁:年度报告、商务计划、营销计划、合同、函电、项目建议书、报告、新闻发布稿、新闻报道、会议纪要、信息述评、产品说明书、公司简介、备忘录和便条等2)口头体裁:时事新闻、新闻报道、案例分析报告、产品发布、访谈、讨论和辩论等二、TBEM-8试卷结构(一)听力理解TBEM-8听力理解部分包括四篇听力材料,采用填空、简答和多项选择题型,共设25题,分值比例为25%,考试时间为30分钟。

听力材料来源于真实语境中的独白、对话、讨论、访谈及演讲等,语速为每分钟约150词,口音包括英语为母语和非母语口音。

听力理解部分的题型分解如下:(二)阅读理解TBEM-8阅读理解部分包括四篇阅读材料,采用简答、多项选择和段落回填题型,共设23题,分值比例为30%,考试时间为60分钟。

阅读理解部分的题型分解如下:(三)翻译TBEM-8翻译部分为汉译英翻译任务,考查学生在国际商务专业实践领域中有效地进行语码转换的能力。

翻译部分的分值比例为10%,考试时间为30分钟。

原文选自商务专业体裁,如年度报告、商务计划、营销计划、项目建议书、商务报告、会议纪要、产品说明书、合同、新闻发布稿、新闻报道和函电等。

翻译部分题型分解如下:(四)写作TBEM-8写作部分包括“图表评述”和“短文写作”两个任务,考查学生在国际商务专业及相关领域中有效地进行书面沟通的能力。

写作部分的分值比例为35%,考试时间为60分钟。

写作主题涉及日常商务活动、市场营销、财务管理、国际经贸、国际金融、国际商法和跨文化商务交际等内容。

写作部分题型分解如下:三、TBEM-8考核能力TBEM-8的目的是考核学生“基于体裁的商务英语话语能力”,该能力是指商务英语专业毕业生能够在专业培养的学术英语及职业英语领域内,即在特定商务英语话语研究及国际商务活动领域内,参照应用语言学研究共同体及国际商务实践的规则与惯例,结合特定交际任务的语境因素,运用情境组织能力及文本、体裁和语用知识,结合自身素质,通过专业体裁的建构、解释和使用,进行意义协商,有效完成书面和口头交际任务的跨文化沟通能力。

具体体现为:(1)专业学习领域掌握较为系统的应用语言学知识和研究方法,了解商务英语话语实践;掌握专业学习相关体裁,有效获取和交流专业知识;具有良好的高端思维能力,应用国际商务和语言学相关知识发现问题、分析问题并解决相关语言实践问题;具备专业发展和职业生涯可持续发展的终身学习能力。

(2)国际商务领域具备良好的商业道德和较强的跨文化沟通能力,通晓现代商务理论,具备完善的国际商务知识、国际商务分析与决策能力,掌握现代国际商务实践技能,能够在不同的国际商务语境中运用“基于体裁的商务英语话语能力”,熟练地从事相关的国际商务活动。

主要国际商务语境包括:工商管理、跨文化管理、战略管理、企业文化、市场营销、会计与金融、人力资源管理、组织行为、质量管理、风险管理、小企业创业、公司兼并与收购、物流、国际商务、电子商务、职场沟通、企业的法律环境、商务信息技术与信息系统管理、商业伦理、商务研究和商务谈判等。

TBEM-8(笔试)考查要点包括听力能力、阅读能力、翻译能力和写作能力。

(一)听力能力描述1. 能够听懂专业领域内真实语境下不同题材、体裁、风格、媒介、渠道、交际模式、英语变体和口音的口语语篇;2. 能够结合专业实践话语共同体规则与惯例,运用相关语境、体裁、元话语、语用修辞、衔接与连贯、语气和语调等知识,(1)明确语篇的交际目的与功能;(2)理解语篇主旨和重要细节;(3)听懂特定事实信息;(4)推断说话人的观点、态度、情感、意图和动机等;(5)识别语篇的组织和结构;(6)归纳和总结语篇信息。

(二)阅读能力描述1. 能够读懂专业领域内的不同题材、体裁、文本类型、风格和模态的书面语篇;2. 能够结合专业实践话语共同体规则与惯例,运用相关语境、体裁、元话语、语用、修辞及衔接与连贯等知识,(1)明确语篇的交际目的与功能;(2)识别语篇的组织和结构;(3)理解语篇主旨和重要细节;(4)获取并整合多源信息;(5)理解隐含和抽象信息;(6)推断作者的观点、态度、情感、意图和动机等;(7)分析、总结和评价多源及多模态语篇信息。

(三)翻译能力描述1. 根据专业领域内相关体裁要求,有效完成不同目的、主题、文本类型和语域要求的汉英翻译任务。

2. 能够结合专业实践话语共同体专业知识、规则与惯例,运用相关语境、语用和修辞等知识,(1)准确识别源语篇章的情境因素和体裁文本特征;(2)正确理解源语篇章的主旨和交际目的;(3)有效运用翻译策略和技巧,灵活地进行语码转换,完成相关翻译任务;(4)恰当运用目的语的衔接、连贯和元话语知识,有效实现源语篇章的交际目的和文本功能;(5)准确使用专业术语和惯用表达法,完成源语信息转换。

(四)写作能力描述1. 根据专业领域内相关体裁要求,有效完成不同目的、主题、文本类型和语域要求的书面沟通任务。

2. 能够结合专业实践话语共同体规则与惯例,运用相关语境、元话语、语用和修辞等知识,(1)体现作者与读者意识,有效实现沟通目的和文本功能;(2)合理组织篇章结构,符合特定任务下的体裁要求;(3)有效利用衔接手段,表达连贯得体;(4)根据图表数据,客观描述、比较、总结和评论相关信息;(5)根据任务要求,分析、判断、提取和整合多源和多模态信息,有效完成沟通任务;(6)使用恰当的词汇语法、术语和成熟多样的句式,充分体现语域特征。

四、TBEM-8翻译评分方案(一)评分方法TBEM-8翻译由两位评分员根据整体印象评分量表和分项评分量表分别评分,然后合成一个总分数。

计算公式为:翻译分数= 整体印象分数×0.5 + 分项评价分数换算为10分制分数×0.51. 整体印象评分整体印象评分是评分员根据翻译任务的总体完成效果,按照整体印象评分量表进行评分。

评分分为五个档次,五档为最高,一档为最低。

各档次的分值如下:评分员根据整体印象评分量表评分时,先对翻译的档次进行确定,然后根据该档次内好与差的评定标准,参照不同档次的翻译样本,给出该档次内的分数。

每个档次的参考样本详见附件3。

2. 分项评分TBEM-8充分考虑商务英语专业培养能力的特色和翻译任务的要求,从四个方面对翻译能力进行具体描述,并对每个评价维度的权重、分值和评分标准做出规定。

每项评价维度的最高分值为5分,最低分值为1分,四项评价维度的总分值为20分。

评分员根据评分量表评分时,首先对每个分项评价维度进行评价,然后根据权重合成一个总分数。

(二)评分标准1. 整体印象评分量表整体印象评分量表系综合性评分标准。

每个等级包含多项内容,包括任务完成、忠实原文内容、语言运用和连贯性等方面的评价标准。

评分员根据对翻译任务完成情况的整体印象,按照整体印象评分量表进行评价。

翻译测试整体印象评分量表如下:2. 分项评分量表分项评分量表包括“原文理解”、“译文语域、“译文衔接与连贯”和“译文语法与词汇”四个维度。

相关主题