大学英语四级考试长难句翻译练习
大学英语四级考试长难句翻译练习
英语句子最常见的方法是经过使用一些关
联词,如and、or等,或标点符号如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一起组成一种并列或平行结构的长句,以表示一个复杂得多层次含义。
这种句式虽然难度不一定很高,但在复杂长句中还是占了相当大的比例的.
Classroom :
1. Now,Shaw is exaggerating,but there is something in what he says,and the question is worth following up,for the sake of the light it throws on modern knowledge。
要点:本句是由并列连词but,and引导的并列复合句。
在第三个分句中it throws on modern knowledge是定语从句,修饰名词light,定语从句的引导词that被省略。
“throw light on sth.”的意思是“make sth. clear”。
参考译文:当然萧伯纳是言过其实了,但她所说的也确实有些道理,这一问题值得进一步探
讨,因为它会帮助人们看清现代知识的真实情况。
2.It was mostly he who talked and he seemed afraid to stop for fear she’d ask him to leave her by herself.
要点:这是一个由and连接的并列复合句。
And前面的句子是强调句,强调的成分是he。
for fear(that)=in order that…should not happen意为“生怕,以免”,to leave her by herself=to leave her alone。
参考译文:大部分时间都是她在讲话。
她似乎害怕停下来,生怕话一停,她就会请她离开。
Exercise :
1. If you are a man,you can point out that most poets and men of science are male;if you are a woman,you can retort that so are most criminals.
要点:这是一个句型结构十分对称的并列复合句。
“so are most criminals”是倒装结构,most
criminals是主语,so是表语,代替male以避免重复。
参考译文:如果你是男人,你会指出,大多数诗人和科学家都是男性的;如果你是妇女,你会反驳说,大多数罪犯也都是男性的。
2. Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.
参考译文:根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。
3. The release of the carbon in these compounds for recycling depends almost entirely on the action of both aerobic and anaerobic bacteria and certain types of fungi.
参考译文:这种化合物经过碳的释放来实现循环,主要依靠喜氧和厌氧细菌以及一些菌类的活动。
4. A spirited discussion springs up between
a young girl who says that women have outgrown the
jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a mouse era and a major who says that they haven’t.
参考译文:一场激烈的争论在一个女孩和一位少校中展开了,前者说女人们已经不再“看到老鼠就从椅子上跳起来”了,而后者说她们依然那样。
5. They are trying to find out whether there is something about the way we teach language to children which in fact prevents children from learning sooner.
参考译文:她们在尝试寻找是否我们教授孩子们语言的方法中有阻碍孩子们迅速学习语言的东西。
6. Mathematicians who have tried to use the computers to copy the way the brain works have found that even using the latest electronic equipment they would have to build a computer which weighed over 10,000 kilos.
参考译文:使用计算机来拷贝大脑工作方式的数
学家们发现即使使用最先进的电子设备,她们也要建造一台超过10,000公斤的计算机。
7. Since different people like to do so many different things in their spare time, we could make a long list of hobbies, taking in everything from collecting matchboxes and raising rare fish, to learning about the stars and making model ships.
参考译文:既然不同的人们在她们的业余时间做不同的事情,我们能够列出一长串爱好列表,包括从收集火柴盒到养珍稀鱼类以及学习星学和
制造航模等各种消遣。
8. They know that a seal swimming under the ice will keep a breathing hole open by its warm breath, so they will wait beside the hole and kill it.
参考译文:她们知道在冰面下面游泳的海豹呼吸的热气会使冰面上出现洞口,于是她们就在洞旁守侯并捕杀海豹。
9. We may be able to decide whether someone。