SALES AND PURCHASE AGREEMENT供销合同(Russian Fuel Oil Mazut M-100 GOST 10585-75) 品名CONTRACT NO 合同编号:SELLER’S TRANSACTION CODE 卖方交易代码:BUYER’S TRANSACTION CODE买方交易代码:This agreement ("The Agreement”) made on this XXX Nov 2010 and entered into Between.本合同于2010年XXX月XXX日由以下两方共同制定:BUYER买方:ADDRESS地址:TEL 电话:FAX 传真:E-MAIL 电邮地址:页脚内容1REPRESENTED BY 代表:TITLE 职务:President Hereinafter referred to as "BUYER" 在下文中称为“买方”AND 和SELLER 卖:方ADDRESS地::址TEL 电话::FAX 传真::E-MAIL :REPRESENTED BY:页脚内容2代表TITLE 职务:Hereinafter referred to as "SELLER" 在下文中称为“卖方”This Contract is made and entered into and executed by and between the companies “XXXXXX.,”hereinafter referred to as t he “SELLER” represented by XXXXXX, president, on one hand, and the company “XXXXXX” hereinafter referred to as the “BUYER”, represented by XXXXXX , President, on the other hand, acting on the basis of a Corporate Resolution, together hereinafter referred to as the “PARTIES”, agree as follows:本合同由XXXXXX(即“卖方”)其代表人XXX董事为一方,XXXXXX(即“买方”)其代表人XXX,董事长为另一方, 双方在友好合作的基础上签订以下协议,合同内容如下所述:Product产品:Quantity:数量:Origin:原产地:Price 价格:Destination Port(s)卸货港:XXX (M100)XXX MT/month x 12monthes XXX万吨/月X 12个月XXX (Russia 俄罗斯)USD $XXX PER MT China Port. USD XXX/MT CIF中国港口ASWP China Port 任意安全中国港口页脚内容3Inspection质检:SGS International at Loading port by Seller expense and CIQ at the dischargeport by Buyer expense. SGS在装运港口进行检验,费用由卖方支付;CIQ在卸货港口检验,费用由买方支付WHEREAS the parties mutually accept to refer the general terms and definitions, as set out by the INCONTERMS EDITION 2000 with latest amendments, having the following terminology fully understood and accepted.双方相互接受的是由国际贸易通则2000最新修订版本列出一些总的定义和术语,可公认理解与接收的定义与术语如下:DEFINITIONS定义如下:Metric Ton (MT)公吨A measure of weight equivalent to one thousand kilogram mass (1.000 kg).一公吨相当于一千千克Commodity 商品Is referred to as being “RUSSIAN MAZUT 100 GOST 105-85-75”, in this Contract also referred to as “Goods”.这里页脚内容4指俄罗斯重油,本合同称之为货物Day 日Means a calendar day, unless differently specified.除非另有规定,这里均指一个公历日,Month 月Means a Gregorian calendar month.这里指阳历上的月。
Calendar Quarter 季度Period equal to three (3) months and commencing on 1st January, 1st April, 1st July and 1st October.一季度指三个月,分别从1月1日,4月1日,7月1日和10月1日开始。
ASTM 美国实验与材料协会American Society for Testing and Materials, is the Institute, internationally recognised, that approved all Standards, Tests and Procedures used in the Oil Industry and to be referred in this agreement to the latest revised页脚内容5edition with amendments in force to date.指美国材料试验协会,是一家国际社会承认的、负责批准石油行业所有标准、测试和程序的机构,本协议参照此协会最近修订的目前正在执行的标准。
Terminal / Port of shipment 货栈/装货港The Port or mooring specified by the Seller, as item of shipment. 卖方所指定的装运货物的货栈或港口。
Delivery Date 交货期The date mutually accepted by both Seller and Buyer as the date on which the nominated first class independent inspector has ascertained the quantity and quality of the product pumped into the Buyers discharge terminal facilities.指经买卖双方共同接受认可的日期,在该日期,指定的国际一流检测机构检验并确定了泵入买方指定的卸货港设施的油品的数量和质量;Platt’s 普氏The organisation internationally recognised and accepted, who publish official quotations of Petroleum products on a daily basis.一个国际上任何并接受的机构,该机构每天会公布官方的石油产品的价格。
页脚内容6Whereas, the Parties mutually desire to execute this agreement which shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties, their legal representatives, successors and assigns, in accordance with the jurisdictional law of the negotiated and fully executed contract with terms and provisions hereunder agreed upon:买卖双方在此同意执行本合同,本合同按照协议双方所在地的法律对买卖双方及他们的接任人和转让人均有约束力。
本协议是一份完全生效执行的合同,条款和条件如下:1.SUBJECT OF THE CONTRACT 合同内容如下:1.1. The Seller has sold, and the Buyer has bought,on basis of CIF $XXX/MT Tianjin Port,China,with quantity of XX,XXX MT(+/5%)Per Month, MAZUT-100(10585/75) further called the "Goods", quality to conform to Appendix №1. in contractual quantity of uniform tanker lots during (12) Months for a total quantity of XXX,XXXMT (+/-5%).卖方销售,买方购买CIF术语下,单价$XXX/MT中国天津港,每月XX,XXX(+/-5%)公吨,质量参考附录1内容的俄罗斯重油,连续12个月的总数量达到XXX,XXX(+/-5%)公吨,每月交货XXX万吨(+/-5%)。
1.2. The following documents will be considered as an integral part of the present Contract:页脚内容7以下文件视为本合同中不可分割的一部分1. Appendix No.1: SPECIFICATION of RUSSIAN MAZUT 100 GOST 105-85-75 材质单2. Appendix No.2: Delivery Schedule 交货时间表3. Appendix No.3: Price 价格4. Appendix No.4: Terms of payment付款条件5. Appendix No.5: Draft Text of Performers Bond 履约保证金6. Appendix No.6: Draft Text of a Letter of Credit 信用证文本7. Appendix No.7: Proof of Product Draft 产品证明2.QUALITY AND QUANTITY 质量和数量2.1. The quality of the Goods sold under this Contract shall meet the specification indicated in the Appendix No.1.本合同项下所销售的货物的材质符合附件1中的指标规定。