当前位置:文档之家› 考研英语每日单词 (72)

考研英语每日单词 (72)

condemn [kənˈdem]vt. 谴责,指责;判刑,宣告有罪But while this may be true, it’s not a good enough reason to condemn gap years.虽然这可能是真的,但这还不足以成为谴责空档年的好理由。

(2017年英语二阅读理解Part A Text 3)glance [ɡlæns]vi. 一瞥;浏览;掠过,擦过I glanced to my left and saw the smile on her face.我瞥了一眼左边,看到了她脸上的微笑。

n. 一瞥,看一眼At first glance this might seem like a strength that grants the ability to make judgments which are unbiased by external factors.乍看之下,这似乎是一种力量,它赋予人们做出不受外部因素影响的判断的能力。

(2013年英语一完形填空)noble ['nəʊbl]adj. 高尚的;显贵的"The valuable examples which they furnish of the power of self-help, of patient purpose, resolute working and steadfast integrity, issuing in the formation of truly noble and manly character, exhibit," wrote Smiles, "what it is in the power of each to accomplish for himself."斯迈尔斯写道:“他们提供的这些宝贵事例反映出了自强、执着、坚韧以及正直的能力,这些能力助其形成了极为卓越和勇敢的素质。

这也是每个人成就自己所需的力量。

”(2012年英语二阅读理解Part B)The more noble, the more humble.越高尚越谦卑。

apology [əˈpɒlədʒi]n. 道歉;谢罪;辩护“Both those responses to tears” (Line 6, Para, 1) refer to the tear shedder’s apology and the observer’s effort to stop the crying.(第一段第六行)“对眼泪的两种反应”是指流泪的人往往会道歉,旁观者则会想方设法劝阻他。

(2014英语二阅读理解Part A Text 3第32题)casual [ˈkæʒuəl]adj. 随便的;非正式的;临时的;偶然的It usually leads to no good —drinking, drugs and casual sex.一般来讲指的都不是好事——酗酒,吸毒,随意的性行为。

(2012年英语一阅读理Part A Text 1)midst [mɪdst]n. 中部;中间One of these urges has to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a “still point of the turning world,” to borrow a phrase from T. S. Eliot.其中一种冲动与在动荡中创造一种和平状态有关,借用T. S. 艾略特的一句话,这是“这个旋转世界的静止点”。

(2013年英语一翻译)successive [səkˈsesɪv]adj. 连续的,接连的But successive governments have presided over selling green spaces, squeezing money from local authorities and declining attention on sport in education.但历届政府都只管出售绿地,压榨地方当局资金,降低了对体育教育的关注。

(2017年英语二阅读理解Part A Text 1)proceed [prəˈsiːd]vt . & vi. 接着继续做……;继续行动How does your reading proceed?你是如何进行阅读的?(2015年英语一阅读理解Part B)compensation [ˌkɒmpenˈseɪʃn]n. 补偿的款物;补偿,赔偿But by the end of 2009 Ms. Simmons was under fire for having sat on Goldman’s compensation committee; how could she have let those enormous bonus payouts pass unremarked?但是到了2009年底,西蒙斯女士却由于担任高盛集团薪酬委员会委员而受到人们的强烈抨击;她怎么能没有注意到那些巨额奖金的发放呢?(2011年英语二阅读理解Part A Text 1)chip [tʃɪp]n. [电子] 芯片;碎片;(食物的) 小片; 薄片Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived.儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视机前休闲,届时数字化时代就来到了。

(2001年英语翻译第41题)ideology [ˌaɪdiˈɒlədʒi]n. 意识形态;思想意识;观念学The rise of anti-happy art almost exactly tracks the emergence of mass media, and with it, a commercial culture in which happiness is not just an ideal but an ideology. 反快乐艺术的兴起几乎与大众传媒同时出现,并且随着它的出现产生了一种商业文化;在这种文化氛围中,快乐不仅是一种理想,而且成为一种意识形态。

(2006年英语阅读理解Part A Text 4)interior [ɪnˈtɪriər]adj. 内部的;国内的;本质的Almost all of the interior detail is of cast iron or plaster; the use of wood was minimized to insure fire safety.几乎所有的内部细节都是铸铁或灰泥;为了确保消防安全,尽量减少木材使用。

(2018年英语一阅读理解Part B)auction [ˈɔːkʃn]n. 拍卖Within weeks the world’s two biggest auction houses, Sotheby’s and Christie’s, had to pay out nearly $200m in guarantees to clients who had placed works for sale with them.几周之内,世界上两家最大的拍卖行,苏富比和佳士得,不得不支付近两亿美元给那些早已把作品交他们出售的客户,以作为担保费。

(2010年英语二阅读理解Part A Text 1)vt. 拍卖The house will be auctioned tomorrow. 这套房子将于明天拍卖。

exert [ɪɡˈzɜːrt]vt. 运用,发挥;施以影响;努力,竭力There's no doubt that our peer groups exert enormous influence on our behavior.毋庸置疑,同辈人群确实对我们的行为产生着巨大的影响。

(2012年英语一阅读理解Part A Text 1)shed [ʃed]vt. 去除,摆脱As Davidson notes, “In the 10 years ending in 2009, US factories shed workers so fast that they erased almost all the gains of the previous 70 years; roughly one out of every three manufacturing jobs – about 6 million in total –disappeared.”如戴维森所言:“2009年之前的十年内,美国工厂裁撤工人速度之快,基本上等于过去70年新增的工人数量;大约三分之一的制造业岗位——总计约600万个——消失了。

” (2013年英语二阅读理解Part A Text 1)n. 小屋,棚子My father wants to build a bicycle shed with wood or metal.我父亲想用木头和金属搭建一个自行车棚。

simply [ˈsɪmpli]adv. 仅仅,只不过;浅显地,简单地But policymakers who refocus efforts on improving well-being rather than simply worrying about GDP figures could avoid the forecasted doom and may even see progress.但是如果决策者重新将重点放在提升幸福感而不是仅仅担心GDP的数据,就可能避免预期的经济低迷,并取得进步。

(2017年英语一阅读理解Part A Text 3)rate [reɪt]n. 速度;比率;等级;(利息等的)费率Then increase it at a higher rate each year and essentially try to generate additional revenue.接着对纸质报纸每年加价,并从根本上努力创造额外收入。

相关主题