高考语文:常见文言虚词在文中意义和用法的理解一、阅读下面的文言文,完成第1~2题。
陆贾从高祖定天下,名为有口辩士,居左右,常使诸
侯。
及高祖时,中国初定,尉佗平南越,因王之。
高祖使
陆贾赐尉佗印,为南越王。
陆生至,尉佗椎结①箕踞见陆生。
陆生因说佗曰:“足下中国人,亲戚昆弟坟墓在真定。
今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为
敌国,祸且及身矣!且夫秦失其政,诸侯豪杰并起,惟汉
王先入关,据咸阳。
项籍倍约,自立为西楚霸王,诸侯皆属,可谓至强。
然汉王起巴蜀,鞭笞天下,劫诸侯,遂诛项羽灭之。
五年之间,海内平定,此非人力,天之所建也。
天子闻君王王南越,不助天下诛暴逆,将相欲移兵而诛王;天下怜百姓新劳苦,且休之,遣臣授君王印,剖符通使。
君王宜郊迎,北面称臣。
乃欲以新造未集之越,屈强于此。
汉诚闻之,掘烧君王先人冢墓,夷种宗族,使一偏
将将十万众临越,越则杀王已降汉,如反覆手耳。
”于是
尉佗乃蹶然起坐,谢陆生曰:“居蛮夷中久,殊失礼义。
”因问陆生曰:“我孰与萧何、曹参、韩信贤?”陆生曰:“王似贤。
”复问:“我孰与皇帝贤?”陆曰:“皇帝起丰、沛,讨暴秦,诛强楚,为天下兴利除害,继五帝、三王之业,
统理中国,中国之人以亿计,地方万里,居天下之膏腴,
人众车舆,万物殷富,政由一家,自天地剖判,未尝有也。
今王众不过数十万,皆蛮夷,踦②山海之间,譬若汉一郡,何可乃比于汉王!”尉佗大笑曰:“吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!”乃大悦陆生,留与饮数月。
曰:“越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。
”陆生拜尉佗为南越王,令称臣奉汉约。
归报,高祖大悦,拜为太
中大夫。
(节选自《说苑·奉使》)
南越王尉佗者,真定人也,姓赵氏。
秦时已并天下。
至二世时,南海尉任嚣病且死,召龙川令赵佗。
即被佗书,
行南海尉事。
嚣死,佗因稍以法诛秦所置长吏,以其党为假守。
秦已破灭,佗即击并桂林、象郡,自立为南越武王。
高帝已定天下,为中国劳苦,故释佗弗诛。
汉十一年,遣
陆贾因立佗为南越王。
(节选自《史记·南越前传》)
【注】①椎结:同“椎髻”,发髻梳成一撮,形状如椎。
②踦:同“崎岖”。
1.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
( )
A.亲戚昆弟坟墓在真定亲戚:父母。
B.如反覆手耳反覆:翻转。
C.人众车舆舆:众多。
D.政由一家由:如同。
解析:D本题考查考生理解常见文言实词在文中的
含义的能力。
文言实词词义除了熟悉常见的意义外,还
要注意从语境、语句结构等方面推理核实。
A项,亲戚:内外亲属,包括父母和兄弟,后文有“昆弟”,在此解释
为“父母”正确。
B项,反覆:翻转,从原文看,指越人“杀王降汉”像“翻转手掌”一样容易,正确。
C项,舆:众多。
从“人众车舆”的结构特点上可以推知“舆”和“众”意思相同,指众多。
D项,由:从。
“政由一家”省略谓语动词“出”,“由一家”是介宾短语。
2.把原文中画线的句子翻译成现代汉语。
(1)今足下弃反天性,捐冠带,欲以区区之越与天子抗衡为敌国,祸且及身矣!
译文:
(2)吾不起中国,故王此;使我居中国,何遽不若汉!
译文:
(3)越中无足与语,至生来,令我日闻所不闻。
译文:
解析:本题考查理解并翻译文中的句子的能力。
翻译句子应以直译为主,意译为辅,力求字字落实,做到“信、达、雅”。
本题涉及一词多义、古今异义、词类活用和省略句。
(1)“弃”是动词,背弃;“捐”是动词,抛弃;“抗衡”是动词,对抗;“且”是副词,将要。
(2)“起”是动词,起兵;“中国”是古今异义词,中原;“王”是动词,称王;“遽”是副词,就。
(3)“越中无足与语”是省略句,应为“越中无足与(之)语”;“语”是动词,交谈,说话;“日”是名词作状语,每天。
答案:(1)现在您背弃本性,抛弃汉人的衣帽巾带,想
要凭借小小的南越和大汉相对抗,成为敌对国家,灾祸
将要降临到您的身上了!
(2)我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉王!
(3)南越国中没有人值得(我)同(他)交谈,直到你来,让我每天都能听到过去从未听到过的道理。
参考译文:陆贾跟从高祖平定天下,当时人们都称他
是能言善辩的说客,他伴随在高祖的身边,常常出使各
个诸侯国。
到高祖时,中原刚刚平定,尉佗平定了南越,
便在那里自立为王。
高祖派遣陆贾(出使南越),赐给尉
佗金印,任命尉佗为南越王。
陆贾到了南越,尉佗梳着椎形的发髻,像簸箕一样地伸开两腿坐着(很傲慢的样子),接见陆贾。
陆贾于是劝说他道:“您本是中原人,父母兄弟和祖先的坟墓都在真定。
现在您背弃本性,抛弃汉人
的衣帽巾带,想要凭借小小的南越和大汉相对抗,成为
敌对国家,灾祸将要降临到您的身上了!况且秦朝暴虐
无道,诸侯豪杰纷纷揭竿而起,只有汉王首先进入函谷关,占据咸阳。
项籍背叛盟约,自立为西楚霸王,诸侯们
都归属于他,可以称得上是强大无比。
但是汉王从巴蜀
出兵,征服天下,平定诸侯,最终诛灭项羽,灭掉楚国。
五年之间,天下平定。
这不是人力所能办到的,而是上天辅佐的结果。
现在天子听说您在南越称王,不帮助天下人
讨伐暴逆,朝廷将相都想带兵来消灭您;天子怜惜百姓
刚刚经历了战争的劳苦乱离,才暂且罢兵,派遣我授予
您南越王的金印,剖符为信,互通使臣。
您理应到郊外远迎,面向北方,拜倒称臣。
但是,您却想以刚刚建立,还没有把人心收拢起来的小小南越,在此不向汉朝称臣。
倘
若让朝廷知道了此事,挖掘烧毁您祖先的坟墓,诛灭您
的宗族,再派一名偏将带领十万大军来到越地,那么南
越人杀死您投降汉朝,就如同翻一下手掌那么容易了。
”在这种情况下,尉佗就急急忙忙站起身来,向陆贾道歉说:“我在蛮夷中居住时间长了,所以太失礼仪了。
”接
着又问陆贾:“我和萧何、曹参、韩信相比,谁更贤能呢?”陆贾说道:“您似乎比他们贤能。
”尉佗又问:“那我和
皇帝相比谁贤能呢?”陆贾回答:“皇帝从丰、沛起兵,
讨伐暴虐的秦朝,消灭强大的楚国,为天下的人兴利除害,继承了五帝三皇的宏伟业绩,统理整个中原,而中原
的人口以亿来计算,土地方圆万里,处于天下最富饶的
地域,人众车多,物产丰富,政令出于一家,(这种盛况是)从开天辟地以来,从未有过的。
而现在您的人众不过几
十万,而且都是未开化的蛮夷,又居住在这局促狭小的
山地海隅之间,只不过如同汉朝的一个郡罢了,您怎么
竟同汉王相比!”尉佗听了大笑说道:“我没有从中原起兵,所以在这里称王;假如我身处中原,怎么就比不上汉
王!”尉佗非常喜欢陆生,留下他和自己饮酒交谈几个月。
尉佗说:“南越国中没有人值得(我)同(他)交谈,直到你来,让我每天都能听到过去从未听到过的道理。
”陆贾完成拜尉佗为南越王的使命,使他向汉称臣,服从汉
朝的管制约束。
陆贾回到朝廷之后,把在南越的情况向
高祖汇报,高祖非常高兴,任命陆贾为太中大夫。
南越王尉佗,真定人,姓赵。
秦国兼并了六国。
到秦二世时,南海郡尉任嚣得病将死,把龙川令赵佗召来。
任嚣当即向赵佗颁布任命文书,让他代行南海郡尉的职务。
任嚣死后,赵佗借机逐渐按照法律杀了秦朝安置的官吏,用自己的亲信做代理长官。
秦朝被消灭后,赵佗就攻击
并兼并了桂林和象郡,自立为南越武王。
汉高祖平定天
下之后,因为中原百姓劳顿困苦,所以放过了赵佗,没有
派兵诛灭他。
汉高祖十一年,派遣陆贾去南越,立赵佗为南越王。