翻译目的论与旅游翻译实践
天津职业大学张磊
摘要:目的论认为,翻译是一种有目的性的跨文化交际活动。
本文以功能学派翻译目的论的原理为理论框架,通过对译例的分析探讨了旅游翻译实践中的翻译策略,以实现旅游文本的功能,达到推动中国旅游行业发展的目的。
翻译目的论;旅游翻译;翻译策略
F590A 1005-5800(2012)06(a)-198-02
天津市2010年度哲学社会科学规划课题《国际旅游翻
译理论与实践研究》阶段性研究成果(TJYW10-1-626)。
张磊(1976-),女,天津市人,天津职业大学基础课部,
副教授,硕士,主要从事翻译理论与实践及英语教学
研究。
万方数据
万方数据
翻译目的论与旅游翻译实践
作者:张磊
作者单位:天津职业大学
刊名:
中国商贸
英文刊名:China Business & Trade
年,卷(期):2012(16)
1.文军;邓春信息与可接受度的统一--对当前旅游翻译的一项调查与分析 2002(01)
2.Vermeer;Hans J What does it Mean to Translate 1987
3.Nord;Christiane Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained 2001
4.贾文波应用翻译功能论 2004
5.程尽能;吕和发旅游翻译理论与实务 2008
6.丁小凤翻译目的论视域中的旅游翻译 2008(01)
7.仇全菊旅游翻译中巧用变译理论 2009(03)
8.刘杰辉;董秀丽旅游翻译中的变译策略 2009(03)
本文链接:/Periodical_zhonggsm201216076.aspx。