当前位置:文档之家› 解除劳动合同协议(中英文版)

解除劳动合同协议(中英文版)

XXXXX(XXX) Ltd.

XXXXXX(XX)有限公司

地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX.

解除劳动合同协议

企业名称(甲方):

职工姓名(乙方):

甲乙双方于2002年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议:

1、甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双

方根据规定办理相关手续;

2、甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元;

3、甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对

对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求;

4、本协议自双方签字之日起生效;

5、本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。

6、本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中

文版本为准.

7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖.

甲方代表(签字):

日期:

乙方(签字):

日期:

XXXXX(XXX) Ltd.

XXXXXX(XX)有限公司

地址: XXXXXXXXXXXXX 电话: XX-XXXX 传真: XXX-XXXXX.

Agreement to Terminate the Labor Contract

Name of Employer(Party A):d

Name of Employee(Party B):

Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 2002. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement:

1、 Upon signing of this agreement, the previous labor contract is

immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies;

2、 Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation

for termination of the labor contract;

3、Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make

or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party;

4、 This agreement shall come into effect upon signing by both parties;

5、 This agreement is made in two originals, and each party holds one of

these. The two originals have the same legal effect;

6、This agreement is made in both Chinese and English. If there is any

discrepancy between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail;

7. This agreement shall be construed in accordance with the Chinese law

and governed by Chinese law;

Party A Representative (Signature):

Date:

Party B(Signature):

相关主题