国外专利翻译审核指导
是第一次出现,仍然要用a.
e.g 1, A method for sending message, comprising… 2, The method of claim 1, wherein the message is transmitted by a transmitter 3, The method of claim 1, further comprising, a transmitter transmitting the message to…(虽然transmitter在权二中出现过,但由于权三引的是权一,所以仍然用 a) 4, A method for sending message, comprising, a transmitter transmitting via a relay…(虽然transmitter在前面出现过几次,但因为权4是独权,transmitter在这个独权 中第一次出现,所以用a)
推荐写法:1. A method for publishing presence information, comprising:
sending, by a delegated presentity or application server, information published by the presentity to a presence server;
这类词看起来很高深的样子,但常常让人不知所云,所以,不用为好。为了简 洁,权利要求书中可以使用。
eg. Hereunder the speaking priorities are sorted from top to bottom.
Better: The speaking priorities are sorted from top to bottom as follows.
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 6
A Glimpse of a Specification (US)
Title of the Invention Field of the invention Background of the Invention
DB专利研究
内部公开
国外专利申请翻译 问题及撰写标准
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
主要存在问题(con’d)
1,对于方法的权利要求中的动作,尽量用doing的形式表达,
因为方法权利要求要表达的就是做什么,实在不能用doing表 达的(比如句子本身不包含任何动作,只是对某个部件或组成
尽量避免使用长句
虽然专利申请文件很正式,但并不代表其中的句子结构要复杂。能 用简单句子表述清楚,请不要追求长句的雍容华贵。
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 8
专利翻译的特点
thereof, thereby, hereunder, therein, wherein等词慎用
部分的进一步解释),可以用陈述句表达。
2,在一个权利要求中,分号后的句子不要以大写字母开头, 因为一个权利要求只是一句话。 3,表示“包括”的意思时,权利要求中尽量用comprising,说 明书中尽量用including 以上三个问题可在0511726的权一中发现。
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.DOCBOX ConfFra bibliotekdential
Page 4
主要存在问题(con’d)
5,权利要求中尽量避免使用it, that, their等代词。说明书中尽
量少用这些代词。 6,权利要求中名词第一次出现用a, 再次出现用the.
7,方法权项中,动作的主语最好在后面用by 的形式表达,而
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 12
发明名称的翻译
简洁明了,2-7 words为宜 (适用US),不超过500
characters; 要指出独权的类别(是方法,还是装置)
eg. Charging Method in POC Service
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 5
主要存在问题
注意:1,如果权4是一个独权,那么权4中的名词即使在前面(权1 -权3)出现过,仍然算是第一次出现,仍然要用a。 2,如果权2引用的权1,权3也引用的权1,那么权3中的名词
如果没有在权1中出现,而是在权2中出现过,那么权3中的名词仍算
DOCBOX Confidential
Page 2
译文写法:1. A content playing method for the digital broadcast service, including: Set priorities for broadcast contents; When broadcast contents conflict, the contents to be played
Page 9
权利要求的翻译(1)
权一前加上 I/ We claim,The invention claimed is,
what is claimed is等字样; 每项权利要求由大写字母开始,以句号结束,每个权利要 求有且只有一个句号; 除缩写词外,每项权利要求中不可使用括号;
权利要求中包括许多元件或步骤时,各元件或步骤应当另
will be determined by their priorities
推荐写法: 1. A content playing method for the digital broadcast service,
comprising:
setting priorities for broadcast contents; when broadcast contents conflict, determining a broadcast
Summary of the Invention
Brief Description of the Drawing(s) Detailed Description of the Invention Claim or Claims Abstract
Figures
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd. DOCBOX Confidential
Page 7
专利翻译的特点
术语严谨,全文连贯统一
专利申请不是文学作品,对于术语即关键步骤词语的运用,要求全文内 统一。
避免使用语气强烈、限制性强的词语
*must, required, only, obvious, the advantage等词尽量不用
*建议使用may, maybe, an advantage这样的词语
起一行;
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 10
权利要求书的翻译(2)
慎用或不用and then,then等有顺序倾向的词语; 方法权利要求中尽量不用主语;
1) 可直接删除主语
2)可将主语置后,使用by …的形式,不需要变为被动语态 eg: 1, A method for…., comprising, the decoding module decoding the packet, (不推荐) 1, A method for…, comprising, decoding the packet, by the decoding module (推荐使用) 如果后面有并列动词,则采用: by the decoding module, decoding…and doing…
不是直接放在动词前面。问题6和7见0512206权一: 译文写法:1. A method for publishing presence information, comprising:
The delegated presentity or application server sends
information published by the presentity to the presence server;
不使用is characterized that,直接使用comprise;
使用开放性词语,避免使用封闭式词语
*开放性词汇
comprise:权利要求中需使用;
include:不用于权利要求中,多用于说明书中 *半开放性词汇
mainly comprise:我司通信专利极少使用
*封闭性词汇 consist of:我司通信专利基本不用 eg. 1. A method for…, consisting of… 1. A method for…, comprising… (Wrong) (R)
Apparatus and Method for Realizing User Switching
between IP Network and PSTN Network
Method for Displaying Charge on Terminal Device in Real Time
DOCBOX TRANSLATION Co., Ltd.
DOCBOX Confidential
Page 13
技术领域的翻译
技术领域以不超过两句话为宜
eg. The present invention relates to the technical field of electronic or communication equipment manufacturing, in particular, to an interconnect structure between HyperTransport bus interface boards. The present invention relates to communication technology field, and more particularly to a method for displaying charge