词组翻译:(1) credit standing 信用状况(2) financial status 财务状况(3) be in strict confidence 绝对保密(4) modes of business 经营方式(5) open an account 开立账户(6) 小额交易small business engagement(7) 过额交易overtrading(8) 商业证明trade reference(9) 定额货代standing credit(10) 拖延付款delay payment(1) a trial order 试购订单(2) duplicate order 重复订单(3) outstanding order 未完成订单(4) close business 达成交易(5) order sheet 订货单(6) 第一次订货initial order(7) 存货清单stock lines(8) 接受订单accept an order(9) 取消订单cancel an order(10) 执行订单carry out an order(1) to cable a credit 电开信用证(2) to amend a credit 修改信用证(3) to extend a credit 延展信用证有效期(4) to increase a credit 增加信用证面额(5) recourse repudiation 拒绝偿还(6) 保兑信用证confirmed L/C(7) 可转让信用证transferable L/C(8) 有追索权信用证with recourse L/C(9) 信用证余额credit balance(10) 通过银行开立信用证to establish a credit through a bank(1) waterproof 防水(2) wooden case 木箱(3) In sound condition 完好无整(4) registered trademark 注册商标(5) packing instructions 包装要求(6) standard export packing 标准出口包装(7) 装箱单packing list(8) 以毛作净gross for net(9) 习惯包装customary packing(10) 中性包装neutral packing(11)适合海运的包装seaworthy packing(12)运输标志shipping mark(1) on sb.’s behalf 代表……(2) for one’s account 由某方付费(3) refer sb. to sth. 请……参看,参照(4) refund the premium to you 将保险费退还给你(5) in the absence of definite instructions 没有明确指示(6) 免赔率franchise(7) 保险费insurance premium(8) 办理保险arrange insurance(9) 保险凭证insurance certificate(10) “仓至仓”条款warehouse to warehouse clause (w/w clause)(1) demurrage rate 滞期费率(2) despatch money 速遣费(3) discharging port 卸货港(4) loading port 装货港(5) booking note 托运单(6) freight prepaid 运费预付(7) partial shipment 分批装运(8) 通知书准备就绪notice of readiness(9) 租船契约charter party(10) 唛头shipping mark(11)已装船提货on board bill of lading(12)班轮运输liner transport(13)运费到付freight collect(14)班轮运费表liner’s freight tariff(1) CCPIT 中国国际贸易促进委员会(2) on going into the matter 经调查此事(3) to hold no liability for sth. 不负责任赔偿(4) take up the matter 着手处理这个问题(5) at sb.’s disposal 由某人做主,由某人支配(6) make compensation for sb.’s losses 补偿某人的损失(7) 公正行the public surveyor(8) 不可抵抗force majeure(9) 仲裁裁决arbitration award(10) 无追索权without recourse(11)承担责任assume responsibility(12)国际贸易仲裁委员会foreign trade arbitration commission句子翻译:(1) 将与我们进行贸易往来的那家商行要我们向贵行了解有关他们的财务状况与信誉。
(business standing)The firm with whom we intend to deal has referred us to you for particulars respecting their business standing and trustworthiness.(2) 你若是能对上述公司的财务状况和可靠性提出意见,我们当不甚感激。
(financial status and reliability)You should be most grateful if you would furnish us with your opinion on the financial status and reliability of the above company.(3) 就我们所知,他们的财务情况很好。
(financial standing)As far as we know , their financial standing is sound.(4) 该公司声誉好,资金储备丰厚。
(financial reserve)They are a firm of high reputation and have large financial reserves.(5) 我们劝贵方与该商行进行业务往来时务必谨慎。
(deal with)We advise you to proceed with every possible caution in dealing with the firm in question.(6) 对贵方所提供的任何资料,我们都予以保密。
(treat as confidential)Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential. (1) 作为试订单,我们欣然小量订购贵公司AC106号空调机150台,请注意货品必须与样品一致。
(trial order)As a trial order, we are delighted to give you a small order for 150 sets of your air conditioners AC106. Please note that the goods are to be supplied in accordance with your samples.(2) 鉴于贵公司常年惠顾,虽然现时市价较前调升,但本公司仍会按以往订单所列条件接受此次订单。
(accept the order)Although prevailing prices are somewhat higher , in view of our long-standing relationship, we are prepared to accept the order on the same terms as before.(3) 由于我们对质量和价格都满意,现就以下货物向贵方订货。
(place an order) As we find both quality and prices satisfactory, we place an order with you for the following.(4)现给贵方寄去我们的123号销售合同,一式两份,以供贵方签名,请签署后退回一份留作我方查存之用。
(for our file).We are sending you our Sales Contract No.123 in duplicates for your signature. Please sign and return one for our file.(5) 很遗憾,由于需要此商品的订单已接受到今年年底,我们今年之内无法接受新的订单。
(book , fresh order)We are so sorry to say that because orders for the item required have been booked up to the end of this year, we are unable to accept any fresh order for shipment within this year.我们希望此次订购是建立长期的、愉快的业务关系的第一步。
(the first step)It is our hope that this order is the first step in the establishment of a long and pleasant business relationship.(1) 请尽快修改信用证,以便我们安排装运。
(make amendments)Please make amendments of the L/C as soon as possible so that we may arrange shipment.(2) 我们被请求已开出以贵方为受益人的信用证,特此通知。
(in one’s favor) We are pleased to inform you that we have been requested to open a credit in your favor.(3) 4月17日到期的第357号信用证已被展期至5月2日。