当前位置:文档之家› 合同范本之三方贸易合同英文版

合同范本之三方贸易合同英文版

方贸易合同英文版篇一:外贸佣金合同中英文完美版】外贸经纪人佣金合同commission agreement of foreign trade agents甲方:(生产厂家)乙方:(中间人)party a: (manufacturer)party b: (intermediary )根据《中华人民共和国合同法》和有关法律法规的规定,乙方接受甲方的委托,为甲方产品开拓海外市场,双方经协商一致,签订本合同。

according to peoples republic of china contract law and the provisions of relevant laws and regulations, party a hereby appoints party b to develop overseas market. both parties have agreed to sign this agreement.第一条:委托事项1.the entrusted matters甲方委托乙方发展海外市场为甲方营销其产品。

party a hereby appoints party b to develop overseas market and promote its products.第二条:委托事项的具体要求2.obligation1)甲方应保证所生产产品的合法性及保证产品质量。

party a shall ensure the legality of the products and ensure product quality.(2)甲方与海外客商交易的具体价格、交货方式、支付方式等由甲方与海外客商双方协商约定。

all the trade terms including price, payment term, delivery, etc are negotiated by party a and customers.(3)甲方应严格按国家的“fob、cf 或cif 条款”执行与海外客商所签定的合同。

party a shall be in strict accordance with the fob, c f or cif terms in the contracts.4)乙方承诺每年给甲方介绍美元的销售额。

party b promise that the turnover will be more than usd_____ per year through party b.5)乙方应协助甲方回收全额货款及提供最新的市场信息。

party b should assist party a to receive the full payment as per the sales contracts.party b will provide the update market information to party a.(6)乙方不能将甲方营业范围内的海外客户关系泄露给第三方,否则甲方会按盗窃公司机密对乙方提起公诉。

party b should not disclose the customer information to a third party. otherwise party a will indict party b.第三条:佣金的计算、给付方式、给付时间3.rate of commission, payment term(1)甲方同意按每笔合同成交总额(扣除税金,运费和货代的费用)的_____________ 支付佣金给乙方。

party a will agree to pay ____ of the total turnover of each contract - deducting taxes and the freight- to party b,2)给付方式及时间:payment term在甲方收到合同金额全款后14 天内一次性付给乙方。

party a will pay 100% commission within 14 days upon receiving thefull payment from customer.第四条:违约责任4.liability甲方若不按本合同第三条的(2)执行,逾期一天应支付乙方滞纳金,滞纳金系数为:总佣金的5%o/天。

if party a does not follow (2) of section 3, party a have to paythe overdue fine, the amount is 5 %o of the total commissi on per day.第五条:协议仲裁5.agreement arbitration双方如果发生纠纷,可凭此合同向甲方所在仲裁机构进行。

in theevent of dispute, both parties can present to arbitration court from party a 's place,第六条:本合同未尽事宜双方协商解决。

6.changes.any changes of terms relating to this agreement must be done in a written form, and agreed upon by both parties.现行协议条款的修改必须经协议双方授权人书面签字方能生效。

第七条:特别约定。

special clause本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用。

中英文版本如有冲突,以中文版本为准。

this agreement has been drawn up in four identical copies, of which two copies for each party. the chinese version of these terms and conditions shall prevail wherever there is a discrepancy between the english and chinese versions. 第八条:履行implementation本合同双方签字盖章即为有效。

whilst signature on this agreement certifies the intention of both parties to the agreement, the terms of this agreement shall become binding upon both parties only at such time as the following have been complied with, in writing.第九条:同意签字人agreement signatories面签约的各方接受本合同中的所有条款in witness thereof, the parties have signed below and by doing so have accepted and approved all covenants, terms and conditions of this agreement.签名盖章签订日期signing date: 签名盖章篇二:国际贸易合同中英文版本】销售合同contract no.:合同号:date: 日期seller: 卖方tel: fax: buyer: 买方this sales contract is made out as per the following terms/conditions mutually confirmed: note:1. thermal blanket is necessary for dry container at any time duringa year. otherwise the buyerhas the right to return the cargo or refuse the payment for cargos influenced by hot temperature.干柜在一年中的任何时候都需隔热层,否则买方有权退回货物或拒绝为因高温造成影响的货物付款。

2. insurance: to be effected by the seller for 110% of full■■I ■■invoice value covering marine institute cargo clauses all risks.购买涉及海洋协会货物保险条款“一切险”3.发货时间:7 月15 日之前,不允许分批装运。

4. port of shipment: livorno装运港:利沃诺5. port of destination: wuhan, china.6.到达时间: 9 月 1 日前抵达目的港。

7. terms of payment: t/t 90 days after b/l date付款时间:提单日期后 90 天电汇8. documents: the seller shall present the following documents to the buyer as required: 卖方需提供买方所需的以下 文件:1) full set of negotiable clean on board ocean master lading indicating shipping mark,blank endorsed, and notifying the buyer with full name and address at the port of destination. 全套清洁提单2) signed commercial invoice in three originals showing this contract number, and theshipping mark. if the seller is not the direct producer for any of the oils, the actual oil producer ' s name and the invoicenumber between the seller and the produc er should be indicated in the required invoice.商业发票3) packing list in three originals, showing this contract number, gross and net weights, and quantity of cartons bottles for each container.装箱单4) certificate of origin issued by chamber of commerce, in oneoriginal and one copy, showing each oil ' s appellation.中国武汉' s bill of5) certificate of sanitary and purity, issued by governmentdepartment, to state the inspectionresults, in conformity with french rules, in one original and two copies.卫生证书6) analysis report for each oil in one original and two copies. 分析报告7) declaration of no-wood packing material to china entry exit inspection and quarantine ifthere is no wooden packing material. if wooden pallets or cases are used, there must be fumigation mark like “ nimp15 ” on the wooden pallets or cases, and better accompany with a relevant fumigation certificate.无木质包装声明8) declaration of bottling date for each oil with the form of year-month-date灌装日期9) 10% of the total bottle quantity of original copies of front labels and back labels for eachoil, min 20 sets. 前后标10) two original of this contract.合同11) one certificate issued by local chamber of commerce to prove the reality of the cargo value,indicating the contract no. a - ” ippc ”or12)one copy of the insurance policy保单13)one copy of the transportation invoice from the forwarder运输发票14)one copy of export declaration which can show the export value of the oils显示货物出口值的出口报关单9.cargo pre-check: after the production but before the loading ofthe cargo, the seller should take pictures of each type of oil which can clearly see the content of front and back labels for pre-check. any cost or loss should be burden by the seller if the seller doesn ' t send the pictures for pre -check.货物预检查:生产后,装运前的货物,卖方应为每个产品品项拍照,照片可以清楚地看到正面和背面标签作为预检查的内容。

相关主题