1.狮舞(Lion?Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。
狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。
古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。
据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。
在唐代(the?Tang?Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。
因此,舞狮成为元宵节(the?Lantern?Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The?Lion?Dance?is?one?of?the?most?widespread?folk?dances?in??lion?is?the?king?o f?animals.?In?Chinese?tradition,?the?lion?is?regarded?as?a?mascot,?which?can?br ing?good??people?regarded?the?lion?as?a?symbol?of?braveness?and?strength,?which ?could?drive?away?evil?and?protect?humans.?The?dance?has?a?recorded?history?of? more?than?2,000?years.?During?the?Tang?Dynasty,?the?Lion?Dance?was?already?intr oduced?into?the?royal?family?of?the?dynasty.?Therefore,?performing?the?lion?dan ce?at?the?Lantern?Festival?and?other?festive?occasions?became?a?custom?where?pe ople?could?pray?for?good?luck,?safety?and?happiness.2.中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。
改革开放以来,中国企业与海外企业一直积极开展经济技术合作,并取得了巨大成就。
海外企业不仅帮助了中国企业的成长,而且也在合作中获得了收益。
中国政府将继续提供有利的政策和条件,推动中国企业与国外企业进一步开展合作。
China?will?develop?its?economy?further?and?open?itself?wider?to?the?outside?wor ld,which?offers?more?business?opportunities?to?overseas?enterprises.?Since?Chin a’s?reform?and?opening?upChinese?enterprises?have?been?cooperating?with?overse as?enterprises?in?terms?of?economy?and?technology?and?have?scored?great?achieve ment.?Overseas?enterprises?have?not?only?helped?Chinese?enterprises?with?their? growth,?but?also?benefited?from?the?cooperation.?Chinese?government?will?continue?to?offer?favorable?policies?and?conditions?to?promote?the?further?cooperatio n?between?Chinese?and?overseas?enterprises.3.假日经济的现象表明:中国消费者的消费观正在发生巨大变化。
根据统计数据,中国消费者的消费需求正在从基本生活必需品转向对休闲、舒适和个人发展的需求。
同时,中国人的消费观在蓬勃发展的假日经济中正变得成熟。
因此产品结构应做相应调整,来适应社会的发展。
另一方面,服务质量要改善,以满足人们提高生活质量的要求。
The?phenomenon?of?holiday?economy?shows?that?Chinese?people’s?consumption?conc ept?is?undertaking?great??to?statistics,?the?demands?of?Chinese?consumers?are?s hifting?from?the?basic?necessities?of?life?to?leisure,?comfort?and?personal?,?t he?structure?of?products?should?be?adjusted?accordingly?to?adapt?to?social?deve lopment.?On?the?other?hand,?services?should?be?improved?to?satisfy?people’s?de mand?for?an?improved?quality?of?life.4.端午节,又叫龙舟节,是为了纪念爱国诗人屈原。
屈原是一位忠诚和受人敬仰的大臣(minister),他给国家带来了和平和繁荣。
但最后因为受到诽谤(vilify)而最终投河自尽。
人们撑船到他自尽的地方,抛下粽子,希望鱼儿吃粽子,不要吃屈原的身躯。
几千年来,端午节的特色在于吃粽子(glutinous?dumplings)和赛龙舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The?Duan?Wu?Festival,?also?called?the?Dragon?Boat?Festival,?is?to?commemorate?t he?patriotic?poet?Qu?Yuan.?Qu?Yuan?was?a?loyal?and?highly?esteemed?minister,?wh o?brought?peace?and?prosperity?to?the?state?but?ended?up?drowning?himself?in?a? river?as?a?result?of?being??got?to?the?spot?by?boat?and?cast?glutinous?dumpling s?into?the?water,hoping?that?the?fishes?ate?the?dumplings?instead?of?Qu?Yuan’s ?body.?For?thousands?of?years,?the?festival?has?been?marked?by?glutinous?dumplings?and?dragon?boat?races,?especially?in?the?southern?provinces?where?there?are ?many?rivers?and?lakes.年6月20日在中国各地,剧估计60万儿童和他们的老师观看了有宇航员(astronaut)王亚平在距离地球300公里的上空所讲授的科学课。
王亚平与两个同事乘坐天宫一号实验舱(the?Tiangon-1?laboratory?module)?执行为期两周的任务。
她在课上进行了一系列太空的物理演示。
在有些演示中还对比了在地球上重力(one-gravity)环境下同样的实验。
这堂物理课不仅让孩子们享受了一堂知识与乐趣兼具的物理课,也显示了我国通信科技的前进。
On?June?20,?2013,?an?estimated?600?thousand?school?children?and?their?teachers? across?China?watched?a?science?lesson?taught?from?300km?above?the?Earth?by?astr onaut?Wang?Yaping.?Wang?is?aboard?the?Tiangong-1?laboratory?module?with?two?cre wmates,?for?a?twoweek?mission.?Her?lessons?were?a?series?of?physics?demonstrations?in?the?space. ?In?some?demonstrations,she?compared?with?the?same?experiment?under?the?one-gra vity?environment?on?Earth.?The?lesson?has?not?only?offered?children?a?physics?l esson?with?knowledge?and?interest,?but?also?shows?the?advance?in?communication? technology?of?China.6.?朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。
虽然上海的文化遗迹不能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。
今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。
漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。
它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。
Shanghai?is?a?dynamic,?diverse?and?stimulating?city?-?the?very?epitome?of?moder n??Shanghai?cannot?rival?Beijing?in?cultural?heritage,?its?varied?architectural?styles?and?cosmopolitan?feel?give?it?a?charm?of?its?own.?Today's?Shanghai?has? become?a?world-famous?international?metropolis.?A?walk?through?this?booming?city?reveals?many ?glimpses?of?its?colorful?past.?Hidden?a?mongst?the?skyscrapers?are?remains?of? the?original??keep?on?showing?how?Shanghai?has?been?developing?fast?and?enormou sly?since?its?opening?as?a?commercial?port?in?the?late?19th?century,?especially ?after?the?founding?of?new?China.7.近代以来,亚洲经历了曲折和艰难的发展历程。