出入境常见英文标识机场指示牌机场费airport fee国际机场international airport国内机场domestic airport国际候机楼international terminal国际航班出港international departure国内航班出站domestic departure入口in出口exit; out; way out进站(进港、到达)arrivals不需报关nothing to declare海关customs登机口gate; departure gate候机室departure lounge航班号FLT No (flight number)来自…… arriving from预计时间scheduled time (SCHED)实际时间actual已降落landed前往departure to起飞时间departure time延误delayed登机boarding由此乘电梯前往登机stairs and lifts to departures 迎宾处greeting arriving由此上楼up; upstairs由此下楼down; downstairs银行bank货币兑换处money exchange; currency exchange 订旅馆hotel reservation行李暂存箱luggage locker出站(出站、离开)departures登机手续办理check-in登机牌boarding pass (card)护照检查处passport control immigration行李领取处luggage claim; baggage claim国际航班旅客international passengers中转旅客transfer passengers中转处transfer correspondence过境transit报关物品goods to declare贵宾室V.I.P. room购票处ticket office付款处cash出租车乘车点Taxipick-up point大轿车乘车点coachpick-up opint航空公司汽车服务处airline coach service租车处(旅客自己驾车)car hire男厕men's; gent's; gentlemen's女厕women's; lady's免税店duty-free shop邮局post office出售火车售rail ticket旅行安排tour arrangement行李暂存箱luggage locker行李牌luggage tag机票飞机票(指限定条件)endorsement/restrictions旅客姓名name of passenger旅行经停地点good for passenger between订座情况status机票确认ticket confirm承运人(公司)carrier座舱等级class(fare basis)机号plane No.机座号seat No.非吸烟席non-smoking seat出(入)境卡姓family name名First(Given) Name国籍nationality护照号passport No.原住地country of Origin (Country where you live) 前往目的地国destination country登机城市city where you boarded签证签发地city where visa was issued签发日期date issue街道及门牌号number and street城市及国家city and state出生日期date of Birth (Birthdate)偕行人数accompanying number职业occupation专业技术人员professionals & technical行政管理人员legislators &administrators办事员clerk商业人员commerce (Business People)服务人员service无业jobless签名signature官方填写official use only签证出生日期birthdate国籍nationality护照号passport No.编号control No.签发地Issue At签发日期Issue Date(或On)签证种类visa type (class)日期、数字、符号一月JAN二月FEB三月MAR四月APR五月MAY六月JUN七月JUL八月AUG九月SEP十月OCT十一月NOV十二月DEC年year(s)1993年6月12日12.Jun.19931993年6月12日Jun.12, 1993(1)公共场所名称Names of Public Places自行车存放处Bike Park衣帽(存放)间Check(/Cloak) Room收发室Dispatcher' s Office倒垃圾处Dump太平门Emergency Door(/Exit)传达室Gate House男厕Gentlemen/For Gentlemen问讯台Information Desk问讯处Inquires/ Inquiry Office休息室Lounge行李存放处Luggage Depositary夜间服务窗Night-Service Window停车场Parking Place阅览室Reading-room客厅Recepting Room售票处Ticket (/Booking) Office卫生间Toilet候车(机)室Waiting-room(2)货物装箱标志Marks and Signs on Packing-boxes下部BOTTOM小心CAUTION压缩气体COMPRESSED GAS腐蚀品CORROSIVES重心CENTRE OF GRAVITY先开顶部CUT STRAPS FIRST AND REMOVE TOP切勿压挤DO NOT CRUSH切勿坠落DO NOT DROP/NO DROPPING装载时不能同易燃品、氧化物和爆炸品靠近(用于酸类和腐蚀性物品)DO NOT LOAD NEAR INFL AMMARLES OXIDZERS AND EXPLOSIVES勿放顶上DO NOT STACK ON TOP勿放湿处DO NOT STOW IN DAMP PLACE爆炸物EXPLOSIVES易碎物品FRAGILE防潮GUARD AGAINST DAMP小心玻璃GLASS (WITH CARE)远离热源KEEP AWAY FROM HEAT小心轻放HANDLE WITH CARE/NO ROUGH HANDLING危险品HAZARDOUS GOODS/ DANGEROUS CARGO如包件破漏水,勿吸气体,勿接触内物,勿吞咽(用于有毒气体或其他毒品)易燃物品INFLAMMARLE易燃压缩气体INFLAMMARLE COMPRESSED GAS切勿接近饲料和食品KEEP AWAY FROM FEED OR FOOD保持冷藏KEEP COOL保持干燥KEEP DRY必须平放KEEP FLAT/STOW LEVEL怕光KEEP IN DARK PLACE干处保管KEEP IN DRY PLACE装于舱内KEEP IN HOLD甲板装运KEEP ON DECk勿倒置KEEP UPRIGHT破漏包件必须移至安全地点(用于易燃液体)LEAKING PACKAGE MUST BE REMOVED TO A SAFE PLACE由此起吊LIFT HERE液体货物LIQUID切勿平放NOT TO BE LAID FLAT怕压(不可装在重货之下)NOT TO BE STOWED UNDER HEAVY CARGO由此打开OPEN HERE暗室开启OPEN IN DARK ROOM易腐物品PERISHABLE怕冷PROTECT AGAINST COLD怕热PROTECT AGAISNT HEAT着力点POINT OF STRENGTH毒品POISON放射性物质RADIOACTIVE SUBSTANCE此处吊起SLING HERE竖着放STAND ON END放于冷处冷藏STOW IN COOL PLACE勿用手钩USE NO HOOKS小心扫集和清除破碎包件中的东西(用于爆炸和氧化物)SWEEP UP AND REMOVE THE CONTENTS OF BROKEN PACKAGES CAREFULLY装载或储存时,切勿靠近蒸气管或其他热源(用于火药及其他爆炸物)THIS PACKAGE MUST NOT BE LOADED OR STORED NEAR STEAM PIPES OR OTHER SOURCE OF HEAT上部TOP。