描写人物的英语写作常用句型
Does it matter if someone says you're no rocket scientist? Yes, it does! This phrase means not very intelligent.
如果某人说你是no rocket scientist时要紧吗?当然要紧!因为
该短语的意思是“不很聪明”。
例句:He was no rocket scientist with computers. 他对计算
机不太灵光。
What if a newspaper describes a politician as a dark horse? This means nobody knows much about him.
要是报纸把某一政客描述为dark horse呢?这说明“没有人很了
解他”。
例句:Our congressman had been in Washington 20 years and thought we'd keep voting for him forever. This year, though, the other party nominated a dark horse out of nowhere. He
kept telling voters it was time for a change and he won the election.
我们的国会议员已经在华盛顿二十年了,他以为我们会永远投他
的票。
不过,今年另一个党提名了一个不知从那儿冒出来的人,谁也
不理解他。
他持续地告诉选民,现在是实行改变的时候了。
结果他当
选了。
And a party pooper? This means a person who spoils enjoyable activities by refusing to join in. This idiom is
also useful in apologies:"I'm sorry to be a party pooper,
but I have to go home now."
那么party pooper呢?这是指“拒绝加入愉快的聚会或活动,而
使人扫兴的人”。
该短语在道歉时也很有用:I'm sorry to be a
party pooper, but I have to go home now.(真抱歉要扫大家的兴了,可我现在就得回家了。
)
例句:If you are not interested, don't accept the invitation. If you do accept it, have fun and don't be a
party pooper. That's the basic decorum. 如果你没兴趣,就不要
接受邀请。
如果你决定去了,就痛痛快快地玩,别做扫兴的人。
这是
基本的礼仪。