当前位置:文档之家› 法国1791年宪法

法国1791年宪法

1791年法国宪法人权宣言组成国民议会的法国人民的代表们认为,不知人权、忽视人权或轻蔑人权是公众不幸和政府腐败的唯一原因,所以决定把自然的、不可剥夺的和神圣的人权阐明于庄严的宣言之中,以便本宣言可以经常呈现在社会各个成员之前,使他们不断地想到他们的权利和义务;以便立法权的决议和行政权的决定因能随时和整个政治机构的目标两相比较,从而就更加受到他们的尊重;以便公民们今后以简单而无可争辩的原则为根据的那些要求能经常针对着宪法与全体幸福之维护。

因此,国民议会在主宰面前并在他的庇护之下确认并宣布下述的人与公民的权利:第一条在权利方面,人们生来是而且始终是自由平等的。

只有在公共利用上面才显出社会上的差别。

第二条任何政治结合的目的都在于保存人的自然的和不可动摇的权利。

这些权利就是自由、财产、安全和反抗压迫。

第三条整个主权的本原主要是寄托于国民。

任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权力。

第四条自由就是指有权从事一切无害于他人的行为。

因此,各人的自然权利的行使,只以保证社会上其他成员能享有同样权利为限制。

此等限制仅得由法律规定之。

第五条法律仅有权禁止有害于社会的行为。

凡未经法律禁止的行为即不得受到妨碍,而且任何人都不得被迫从事法律所未规定的行为。

第六条法律是公共意志的表现。

全国公民都有权亲身或经由其代表去参预法律的制定。

法律对于所有的人,无论是施行保护或处罚都是一样的。

在法律面前,所有的公民都是平等的,故他们都能平等地按其能力担任一切官职、公共职位和职务,除德行和才能上的差别外不得有其他差别。

第七条除非在法律所规定的情况下并按照法律所指示的手续,不得控告、逮捕或拘留任何人。

凡动议、发布、执行或令人执行专断命令者应受处罚;但根据法律而被传唤或被扣押的公民应当立即服从;抗拒则构成犯罪。

第八条法律只应规定确实需要和显然不可少的刑罚,而且除非根据在犯法前已经制定和公布的且系依法施行的法律以外,不得处罚任何人。

第九条任何人在其未被宣告为犯罪以前应被推定为无罪,即使认为必须予以逮捕,但为扣留其人身所不需要的各种残酷行为都应受到法律的严厉制裁。

第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。

第十一条自由传达思想和意见是人类最宝贵的权利之一;因此,各个公民都有言论、著述和出版的自由,但在法律所规定的情况下,应对滥用此项自由负担责任。

第十二条人权的保障需要有武装的力量;因此,这种力量是为了全体的利益而不是为了此种力量的受任人的个人利益而设立功。

第十三条为了武装力量的维护和行政管理的支出,公共赋税就成为必不可少的;赋税应在全体公民之间按其能力作平等的分摊。

第十四条所有公民都有权亲身或由其代表来确定赋税的必要性,自由地加以认可,注意其用途,决定税额、税率、客体、征收方式和时期。

第十五条社会有权要求机关公务人员报告其工作。

第十六条凡权利无保障和分权未确立的社会,就没有宪法。

第十七条财产是神圣不可侵犯的权利,除非当合法认定的公共需要所显然必需时,且在公平而预先赔偿的条件下,任何人的财产不得受到剥夺。

宪法国民议会为了要在其刚已承认的和宣布的原则之上制定法国宪法,所以坚定不移地废除损害自由和损害权利平等的那些制度。

今后不得再有贵族、爵位、世袭荣衔、等级差别、封建制度、世袭裁判权,也不得有从上述诸制度中所产生的任何头衔、称号和特权,不得有骑士团,不得有任何根据贵族凭证或出身门第的团体或勋章,除在职务上有官吏的上级之外,别无任何其他上级。

任何官职今后都不得买卖或世袭。

任何一部分国民或任何个人都不得再有任何特权,对全体法国人所当遵守的共同法律不得有例外。

今后不得再有行会监视人的职务,亦不得再有职业行会、技术行会和手艺行会。

法律不再承认宗教上的许愿,或其他违反自然权利或违反宪法的诺言。

第一篇宪法所保障的基本条款宪法保障下列的自然权利和公民权利:一、一切公民,除德行上和才能上的差别外,都得无差别地担任各种职业和职务。

二、一切赋税都应在全体公民之间按其能力作平等的分摊。

三、同样的犯法处以同样的刑罚,不因人而有所差别。

宪法也同样保障下列的自然权利和公民权利:各人都有行、止和迁徙的自由,除非按照宪法所规定的手续,不得遭受逮捕或拘留;各人都有言论、著述、出版和发表其思想的自由,在出版之前著述不受检阅或审查,同时,各人有行使其所吸依的宗教的自由;在遵守治安法规的条件下,公民有安静而不带武器的集会自由;有向法定机关呈递其经个人签字的请愿书的自由。

立法权不得制定任何法律来损害或妨碍本篇所载并为宪法所保障的那些自然权利和公民权利的行使;但是,自由既只是得为一切无害于他人权利和公共安全的行为,所以法律得规定若干刑罚来惩处破坏公共安全或他人权利的、从而也是有害于社会的行为。

宪法保障财产的不可侵犯,或者保障对财产的公平而预先的赔偿,如果依法认定为了公共的需要而须牺牲其财产的话。

供宗教支出及供一切公用事业之用的财产属于国家所有,并永远由国家支配之。

宪法保障过去或今后按法律所规定的手续而转移财产的行为。

公民有选举或选择其宗教牧师的权利。

应行设立或组织一个公共救助的总机构,以便养育弃儿、援助贫苦的残废人,并对未能获得工作的壮健贫困人供给工作。

应行设立和组织为全体公民所共有的公共教育,一切人所必需的那部分教育应当是免费的,此类教育机构应按王国区划的配合渐次分布之。

应行规定国家节日,以便纪念法国大革命,保持公民间的友爱并使他们热爱宪法、祖国和法律。

应行制定一部为全王国所共同的民法典。

第二篇王国的区划及公民的资格第一条王国是统一而不可分的;其领土划分为八十三个郡,郡再分为县,县再分为区。

第二条下列之人为法国公民:凡出生于法国而其父亲为法国人者;凡出生于法国且在王国内有一定的居所,而其父亲为外国人者;凡出生于外国而其父亲为法国人,回来后定居于法国且已宣读公民誓言者;最后,凡出生于外国,且系因宗教信仰关系而离开祖国的法国男子或女子的任何亲属的后裔,现在住在法国并已宣读公民誓言者。

第三条凡出生于王国之外而其父母均为外国人,但现在住在法国且在王国内连续居住五年以上,如其在法国置有不动产或娶法国女子为妻或经营农业或商业并且已经宣读公民誓言者,亦得成为法国公民。

第四条立法权得因重大事由而对外国人发给入籍证书,但该外国人必须在法国确定其住所并宣读公民誓言。

第五条公民誓言如下:"我宣誓忠于国家、忠于法律和忠于国王,并以我的一切能力来支持国民制宪议会于1789年、1790年和1791年所制定的王国宪法。

"第六条法国公民的资格因下列事由而丧失:(一)因入外国国籍;(二)因被判处带有褫夺公权的刑罚,当被判罪者尚未获得复权之时;(三)因被缺席判决,当该判决尚未被废弃之时;(四)因加入外国的各种骑士团,或因加入那些须凭贵族凭证、须根据出身门第或者需要宗教许愿的各种外国团体。

第七条法律认定婚姻只是民事的契约。

立法权应为全体居民毫无区别地规定出生、结婚和死亡的证明方式,并应指定公务人员接受和保存出生、结婚和死亡的文书。

第八条鉴于因城市中的结合和乡村某些地区中的结合而产生的那些地方性的关系,法国公民应组成市乡政区。

立法权得确定各个市乡政区的区域范围。

第九条组成各市乡政区的公民有权依据法定手续从他们中及时选举市乡政府官吏,负责管理各该市乡所特有的事务。

有关国家的公共利益方面的某些职务,亦得委任市乡政府官吏代行之。

第十条市乡政府官吏执行市乡官吏职务以及执行因公共利益而委任其代行的职务所必须遵守的规则,另以法律规定之。

第三篇国家权力第一条主权是统一的、不可分的、不可剥夺的和不可动移的;主权属于国民:任何一部分人民或任何个人皆不得擅自行使之。

第二条一切权力只能来自国民,国民只得通过代表行使其权力。

法国的宪政是代议制;代表就是立法议会和国王。

第三条立法权委托给由人民自由选出的暂时性的代表们所组成的国民议会,由它协同国王的批准按照下面所定的方式行使之。

第四条政府是君主制;行政权委托给国王,在他的统辖之下由部长和其他负责官员按照下面所定的方式行使之。

第五条司法权委托给由人民按时选出的审判官行使之。

第一章国民立法议会第一条构成立法议会的国民议会是常设的。

仅由一院组成。

第二条国民议会每两年由新的选举构成之。

每两年的期间构成一届立法议会的期间。

第三条前条规定不适用于下一届的立法议会,下届立法议会的权力应停止于l793年4月的最后一日。

第四条立法议会的改选是依法当然举行的。

第五条国王不得解散立法议会。

第一节代表的数额代表的基础第一条立法议会的代表数额,除授予殖民地的代表数额外,按组成王国的八十三个郡定为七百四十五人。

第二条在八十三个郡之间,代表的分配按照地域、人口和直接税三种比例定之。

第三条七百四十五名代表中的二百四十七名是属于地域的。

除巴黎郡仅选出代表一人外,其余各郡每郡选出代表三人。

第四条二百四十九名代表是属于人口的。

王国中能动人口的总数分为二百四十九份,各郡按其所有的人口份数选出同样数额的代表。

第五条二百四十九名代表是属于直接税的。

王国中直接税的总数同样也分为二百四十九份,各郡按其所缴赋税的份数选出同样数额的代表。

第二节初级会议选举人的选任第一条为了组成国民立法议会,能动公民们应每两年一次在城市和在区集合为初级会议。

如果法律所指定的官吏没有预先召开初级会议,则初级会议有权于3月第二个星期日自行集会。

第三条凡为能动公民,必须:生为法国人或后来变为法国人;已满二十五岁;在城市或区内具有为法律所指定的一定时期的住所;在王国内任何一个地方,至少已经缴纳了相当于三个工作日价值的直接税,并须提出纳税收据;不处于奴仆的地位,亦即不处于被雇佣的奴役地位;已登记在其住所地的市乡政府国民卫军花名册上;已经宣读了公民誓言。

第三条立法议会应每六年确定一次工作日价值的最低额和最高额,郡的行政官应为各县定出当地价值。

第四条任何人不得在一个以上的地方行使能动公民的权利,亦不得由他人代行之。

第五条下列之人不得行使能动公民的权利:被提起公诉者;在经正式文件证明破产或无力清偿债务后而未能提出债权人的全部清偿单据者。

第六条初级会议按照住在城市或区内能动公民人数的比例选出选举人。

出席会议的或末出席会议的能动公民,每一百人选出选举人一人。

一百五十一人至二百五十人者选出选举人二人,其余依此类推。

第七条任何人在作为能动公民所必须的条件之外,不兼有下述条件者。

不得被选为选举人:在六千人口以上的城市中,必须为产业所有人或用益权人,其产业在纳税册上已被估定有相当于当地的二百个工作日价值的收入者;或系住宅的承租人,该住宅在纳税册上已被估定有相当于一百五十个工作日价值的收入者;在六干人口以下的城市中,必须为产业所有人或用益权人,其产业在纳税册上已被估定有相当于当地的一百五十个工作日价值的收入者;或系住宅的承租人,该住宅在纳税册上已被估定有相当于一百个工作日价值的收入者;在乡村中,必须为产业所有人或用益权人,其产业在纳税册上已被估定有相当于当地的一百五十个工作日价值的收入者;或系产业的佃耕人或分成制佃户。

相关主题