当前位置:文档之家› 白糖合同中英文模板(1)

白糖合同中英文模板(1)

购销合同CONTRACT合同号:CONTRACT NO:卖方:SELLER :地址:Adddress :电话:传真:Tel :Fax :以下简称卖方Hereinafter referred to as the Seller买方:独山新龙物流有限公司BUYER : Dushan xinlong logistics Co., LTD地址:中国贵州省独山县经济开发区科技园新龙物流公用保税仓Address : Science and Technology Park Economic Development Zone bonded warehouse Dushan County, Guizhou Province,China电话:+86 8543233087 传真:+86 7772837879Tel :+86 8543233087 Fax :+86 7772837879以下简称买方Hereinafter referred to as the Buyer.经买卖双方友好协商,同意按照以下条款买卖白糖The two parties have mutually agreed on the sales and purchase of rice under the following terms and conditions:第一条:商品名称,规格,数量,装运及单价Article 1. Commodity, Specifications, Quantity, Shipment and Unit price1) 商品:泰国白糖1)Commodity: Vietnamese White sugar2)规格/ Specifications:质量:Pol(%)≥99.7;Rs(%)≤0.15;水份(%)≤0.052;色度(IU)≤100.以上规格(/条款)为买卖双方协商同意。

the specifications are as per the sample agreed by both parties.3)数量:5000.00吨(货物将被装进___整箱20'集装箱,每箱净重25吨。

)3) Quantity:_5000.00MTS (Cargoes will be stuffed into __ 20’ containers FCL,25 MTs Net/Container)4)价格:单价2856.60.00元/总金额:14,283,000.00元。

4) Unit Price: RMB2856.60 .00/MT, CIF Qinzhou bonded port, ChinaTotal Value: RMB14,283,000.00.5)装运:装运时间:装货港:泰国林查班港。

到货港:中国钦州保税港转独山新龙物流公用保税仓。

部分装运:允许。

转运:允许。

5) Shipment:Shipment Date :Loading Port : linchaban City Port, thailandDestination Port : Qinzhou bonded port, ChinaPartial Shipment : AllowedTransshipment : Allowed第二条:包装,商标,检验及保险。

包装:以单层PP袋包装,每袋50公斤,两端封口处应双缝。

要适合出口和海运。

商标:卖方应在包装袋上打上买家确认商标。

检验:在装货港的重量/品质/数量/包装/货物状况等证书由泰国签发,检验费用由卖方承担。

如果检验机构发现货物与合同所述不符,卖方必须在装货前更换,由此产生的费用和时间延误由卖方承担。

如果在卸货港有政府强制检查的,则由买方负责。

保险:保险费用由买方承担。

熏蒸:货物装箱后须进行熏蒸,由卖方负责,并最终在装货港签发熏蒸证书。

Article 2: Packing, Marking, Inspection and Insurance.Packing:In single PP bags of 50 kgs net. Double stitching at mouth and bottom. All to be suitable for export and sea transportation.Marking:Bag marking should be confirmed by the buyer.Inspection:Final and binding at load port for Weight / Quality / Quantity / Packing / Conditions of Goods as per the certificates issued by . Cost of inspection to be at Seller’s account. If the inspection company does not find the cargo to be as per contractual specifications before loading then the sound cargo must be replaced at Seller’s expense and time. Compulsory government inspection, if any, on the goods at discharge port(s), shall be for Buyer’s account.Insurance:Insurance to be arranged by the Buyer.Fumigation:Fumigation is to be effected after completion of stuffing cargoes onto containers at Seller’s account. Certificate of fumigation issued by at load port to be final.第三条:检验检疫标准,验收。

检验检疫标准:卖方的货物不符合中国国家质量监督检验检疫机构的标准,买方无条件拒收或退货,所产生的一切实际费用(例:运杂费、检验检疫费、含已支付货款等)的损失,由卖方赔偿给买方。

验收:货物的色泽与卖方提供的样板一致为合格验收标准。

Article 3:In the event of rice specification not in accordance to China importation regulatory, buyer reserved the rights to return the cargos to seller at the expense of seller(e.g. specification charges, customer charges).For acceptance:The color of the goods is in agreement with the sample provided by the buyer for acceptance第四条:交货条款根据2000年国际贸易术语以FOB泰国林查班港交付。

离开泰国港口岸前,装货港的码头处理费(THC)由卖方承担。

所有的进口关税、征费、卸货港码头处理费(THC),由买方承担。

Article 4: Terms of deliveryDelivery shall be performed on the basis of FOB LCB THAILANG as per Incoterms 2000. All cost before the vessel depart the Vietnam port and terminal handling charges (THC) at loading port shall beborne by the seller. All import duties, taxes, levies and terminal handling Qinzhou bonded port, China charges (THC) at discharge port, other charges outside Vietnam to be for Buyer’s account.第五条:付款方式:以下是卖方的银行信息:银行名称:账号:银行代码:银行地址 :以下为买方的银行信息:银行名称:账号:银行代码:银行地址 :Article 5: Payment:The following is the seller's bank information:Bank Name:Account No.:Branch:Swift Code:The following is the buyerr's bank information:Bank Name:Account No.:Branch:Swift Code:Address:,第六条:所需文件1) 2 份签名正本合同2)全套已装船清洁海运提单,提单收货人为凭指示(TO THE ORDER), 背书给卖方银行, 通知人是开证申请人, 标明“运费到付”。

3)已签字的商业发票,1份正本,3份副本4)已签字的包装单,1份正本,3份副本。

5)由原产地商会签发的原产地证书,1份正本,3份副本。

6)由泰国农业和农村发展的植物保护部门签发的植物检疫证书,1份正本,3份副本。

7)由泰国熏蒸公司签发的熏蒸证书,1份正本,3份副本。

8)由泰国签发的货物品质/数量证书,并注明生产日期,1份正本,3份副本。

9)由泰国签发的包装证书,并指明生产日期,1份正本,3份副本。

10)由泰国集装箱清洁证书,1份正本,3份副本。

11)由泰国签发的理货证书,1份正本,3份副本。

12)由泰国签发的收成年度证书,1份正本,3份副本。

13)由泰国签发的非转基因证书,1份正本,3份副本。

14)由泰国签发的化学物残留证书,1份正本,3份副本。

15)由泰国签发的水分证书,1份正本,3份副本。

16)装船发货后05天内按买方要求寄出全部文件。

17)卖方应在提单日后一个工作日内以电子邮件或传真的方式通知买方船名、装船数量、预计到中国的日期及提单日期等。

18)提供包装袋彩图(正反面),包装袋注明生产日期-可接受第三方单据文件-可接受除了日期、数量、价格以外的拼写错误。

Article 6. Documents required:1)Signed Contract in 2 original2)Full Set of “Clean on Board” Ocean Bills of Lading, made out TO THE ORDER Seller’s Bank,notify Buyer, marked “ Freight ”.3)Signed commercial invoice in 1 original and 3 copies.4)Packing List in 1 original and 3 copies.5)Certificate of origin issued by the Chamber of Commerce and Industry of country of origin in 1original and 3 copies.6)Phytosanitary certificate issued by Plant Protection Department of Ministry of Agriculture andRural Development in 1 original and 3 copies.7)Fumigation certificate issued by thailand Fumigation Company in 1 original and 3 copies.8)Certificates of Quality and Weight issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies9)Certificate of Packing and indicate the production date issued by Intertek thailand in 1 originaland 3 copies.10)Certificate of Container Cleanliness issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.11)Tally certificate issued by Intertek thailand,in 1 original and 3 copies.12)Certificate of Crop year certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.13)Certificate of Non-GMO certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.14)Certificate of Pesticide residues issued by Intertek thailandin 1 original and 3 copies.15)Moisture certificate issued by Intertek thailand in 1 original and 3 copies.16)Send out all documents according to the buyer within 05 days after BL date.17)The seller to advise the Buyer name of vessel, quantity shipped, ETA to China and B/L date byemail or fax within one working day after B/L date.18)Provide the packing bag in color(front and back side) with Date of Production.- Third party documents to be acceptable.- Spelling mistakes in documents except on date, quantity, value to be acceptable.第七条:不可抗力本合同遵循国际商会关于不可抗力(豁免条款)的惯例(国际商会出版物第421号)。

相关主题