Potluck Party:一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
Pull over!把车子开到旁边。
Drop me a line!写封信给我。
Give me a ring.=Call me!来个电话吧!For here or to go?堂食或外卖。
Cool:That's cool!等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。
What's up?=What's happening?=What's new?见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!"Cut it out!=Knock it out!=Stop it!少来这一套!同学之间开玩笑的话。
Don't give me a hard time!别跟我过不去好不好!Get yourself together!振作点行不行!Do you have"the"time?现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。
Hang in there.=Don't give up.=Keep trying.再撑一下。
Give me a break!你饶了我吧!(开玩笑的话)Hang on.请稍候。
Blow it.=Screw up.搞砸了。
What a big hassle.真是个麻烦事。
What a crummy day.多倒霉的一天。
Go for it.加油You bet.=Of course.当然;看我的!Wishful thinking.一厢情愿的想法。
Don't be so fussy!别那么挑剔好不好。
It's a long story.唉!说来话长。
How have you been?=How are you doing?你过得如何?近来可好?Take things for granted.自以为理所当然。
Don't put on airs.别摆架子。
Give me a lift!=Give me a ride!送我一程吧!Have a crush on someone.迷恋某人What's the catch?有什么内幕?Party animal.开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)Pain in the neck.=Pain in the ass.眼中钉,肉中刺。
Skeleton in the closet.家丑Don't get on my nerve!别把我惹毛了!A fat chance.=A poor chance.机会很小I am racking my brains.我正在绞尽脑She's a real drag.她真有点碍手碍脚Spacingout=daydreaming.做白日梦I am so fed up.我受够了!It doesn't go with your dress.跟你的衣服不配。
What's the point?=What are you trying to say?你的重点是什么?By all means=Definitely.一定是。
Let's get a bite.=Let's go eat.去吃点东西吧!I'll buy you a lunch(a drink;a dinner).=It's on me.=My treat.我请客Let's go Dutch.各付各的My stomach is upset.我的胃不舒服diarrhea拉肚子吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare,medium或welldone。
I am under the weather.=I am not feeling well.我不太舒服!May I take a rain check?可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。
)I am not myself today.我今天什么都不对劲!Let's get it straight.咱们把事情弄清楚!What's the rush!急什么!Such a fruitcake!神经病!I'll swing by later.=I'll stop by later.待会儿,我会来转一下。
I got the tip straight from the horse's mouth.这个消息是千真万确的(tip指消息)!easy as pie=very easy=piece of cake很容易。
flunk out被当掉take French leave不告而别I don't get the picture.=I don't understand.我不明白。
You should give him a piece of your mind.你应该向他表达你的不满。
hit the road=take off=get on one's way离开。
Now he is in the driver's seat=He is in control now.Keep a low profile(or low key).采取低姿态。
Kinky=bizarre=wacky=weird古怪的。
klutz(=clutz)=idiot白痴、笨蛋。
know one's way around识途老马。
lion's share大部份。
tailgate尾随(尤其跟车跟得太近)。
take a back seat.让步。
take a hike=leave me alone=get lost滚开。
hit the hay=go to bed睡觉。
Can you give me a lift?=Can you give me a ride?载我一程好吗?green hand生手、没有经验的人。
moonshine=mountain dew指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。
胡说八道也可用moonshine。
His story is plain moonshine.chill out=calm down=relax(来自黑人英语)rip off=steal:I was ripped off.我被偷了;rip off也常被用为"剥夺"My right was ripped off.权利被剥夺(来自黑人英语)。
我们称美国大兵为G.I.(Government Issue)or GI Joe,德国兵或德国佬为Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是很不礼貌的称呼。
mess around(with)瞎混;Get to work.Don't mess around.赶快工作,别瞎搅和。
snob势利眼sneak in,sneak out偷偷溜进去,溜出来 sneakers运动鞋She is such a brownnose.她是个马屁精。
This is in way over my head.对我而言这实在太难了。
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach.我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
Keep your study(work)on track.请按进度读书(工作)。
Did you come up with any ideas?有没有想到什麽新的意见?Don't get uptight!Take it easy.别紧张,慢慢来!Cheese!It tastes like cardboard.天哪,吃起来味如嚼腊!Get one's feet wet.与中文里的"涉足"或"下海",寓意相同,表示初尝某事。
I am going to try dancing for the very first time.Just to get my feet俚语(Slang)英语俚语是一种非正式的语言,通常用在非正式的场合,所以在用这些俚语是一定要考虑到所用的场合和对象,最好不要随意用这些俚语。
下面是一些常用的俚语。
1. a bird in the hand is worth two the bush 一鸟在手,胜似二鸟在林2. a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)3. a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)4. a cat nap 打个盹儿5. a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)6. a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)7. a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)8. a cake walk 走去吃糕(易事)9. a headache 头痛(麻烦事)10. a knock out 击倒(美得让人倾倒)11. a load off my mind 心头大石落地12. a nut 傻子,疯子13. a pain in the neck 脖子疼(苦事)14. a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)15. a pig 猪猡16. a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)17. a short fuse 引线短(脾气火爆)18. a sinking ship 正在下沉的船19. a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)20. a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)21. a smoke screen 烟幕22. a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)23. a stick in the mud 烂泥中的树枝24. a thick skin 厚脸皮25. a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)26. a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)27. an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)28. a weight off my shoulders 放下肩头重担29. ace 得满分(得到完美的结果)30. all ears 全是耳朵(洗耳恭听)31. all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)32. an ace up my sleeve 袖里的王牌33. an open and shut case明显的事件34. ants in one's pants 裤裆里有蚂蚁(坐立不安)35. back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)36. back on track重上轨道(改过自新)37. backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)38. ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)39. beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)40. beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)41. beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四42. bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)43. bet your life 把命赌上(绝对错了)44. better half 我的另一半45. between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)46. big headed 大脑袋(傲慢,自大)47. bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)48. bite off more than one can chew 贪多嚼不烂49. bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)50. birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)51. blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)52. bologna 胡说,瞎说53. break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)54. break the ice 破冰(打破僵局)55. bright聪明,灵光56. brown nose 讨好,谄媚57. bug somebody 使人讨厌58. bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)59. bump into 撞上(巧遇)60. burn brides 烧桥(过河拆桥)61. burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)62. bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)63. butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)64. butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)65. buy the farm买下农场(归道山,死了)66. call it a night一日事毕,可以睡觉了67. can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏68. cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)69. chicken鸡(胆小鬼)70. circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)71. clean up one's act自我检点,自我改进72. come down in bucket倾盆大雨73. come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)74. cool your lips冷静下来75. cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)76. count on something /doing something 这事靠得住77. count your chickens before they hatch 蛋还没孵化,先数小鸡78. crock 破瓦片(无用之物,废话)79. cross the line 跨过线(做得太过分了)80. cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)81. cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)82. cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)83. cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)84. daily grind 例行苦事,每天得干的苦工85. days are numbered 来日无多86. dead center 正当中87. deadend street 死路,死巷子88. dog 狗(丑八怪)89. domino effect 骨牌效应90. don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)91. don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)92. down to the wire 最后关头93. down under 南边(常指面半球的澳洲)94. downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)95. drop the ball 掉了球(失职)。