合同
Contract
合同号(Contract NO.):
日期(Date):
甲方:乙方:
Part A Part B
地址:地址:
Address Address
电话:电话:
Tel Tel
传真:传真:
Fax Fax
邮编:邮编:
Post Code Post Code
经甲乙双方确认根据下列条款订立本合同(All the items are list as following were confirmed by both part A and part B, These are the final content of the contract):
1订货内容及价格(Quotation):
税费说明(Taxes,Tariffs and Withholding Taxes):
合同总金额已包括国内所有税、费:增值税,进口税,关税,运费及各种费用
Includes all the taxes in China,the value-added taxes-V A T,import taxes-IT,duties,tariffs or charges
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax:
2 包装方式(Package):
3 运输方式(Transport Method):
汽运(Transport by Car):□火车运输(Transport by Train):□空运(Transport by Plane):□船运(Transport by ship):□其他(Others): □
4 交货地点(Deliver Destination):
5 到货期(Deliver Date):
6 验收标准和方法(Criterion of Check and Accept):
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax:
7 安装调试和保修期(Installation & Configuration & Guarantee):
乙方负责安装调试,安装调试范围及有关设计方案:
Part B response for installation and configuration, the contents of installation & configuration and proposal are:
8 服务(Services):
乙方在12小时内免费无条件更换任何质量或外包装上有问题的货物。
Part B response for replace any goods with any flaw on the package or some quality problems within 12 hours without any condition.
9 付款方式(Payment Terms)
甲方将根据以下付款协议,以进行付款。
订金:在签署合同后的工作日内,交付合同总额之百分之;
在到货验收合格后之工作日内,交付合同总额之百分之;
在运行正常的条件下,余款在工作日内付清。
Payment terms are according to following items and pay to Part B as .
The Percent of the contract amount is payable by the Part A upon signing this contract within work days;
The Percent of the contract amount is payable by the Part A upon delivery and check & accept within work days;
The rest of the contract amount is payable by Part A within work days on the basis of product run in normal.
乙方向甲方提供的发票种类为发票,发票内容
The kind of invoice provided by Part B is , the title of invoice is
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax:
10 违约责任(Penalty Terms):
1.乙方到货期不符合合同规定的,承担以下违约责任:
乙方逾期交货的货物,遇价格上涨时,按原价格执行;价格下降时,按照新价格执行。
乙方每逾期交货壹天,承担支付合同总款百分之作为违约金,并继续履行合同。
到货期超过合同规定个工作日者,甲方可以要求继续赔偿,退货或解除合同。
Part B would be charged with the liability of penalty during any delay of the delivery:
If the prices of product increased during the period of delivery delay, the original price was validate for the contract; whereas, the new price is validate for the contract.
Part B would pay the piper for percent of contract amount as penalty to Part A for each day of the delivery delay and have to perform the contract.
When the delay date exceed work days after delivery of the contract, Part A have the authority for reject, compensate or rescind the contract .
2.乙方提供货物的数量不符合合同规定的,甲方可根据事件性质及受损情况要求:在工作日内补足合同规定数量之货物;按照条款1之逾期交货条款要求赔偿;对于多余的数量甲方可以按合同规定价格和规格接受或拒绝接受。
The number of the goods is not the same as that prescribed in the contract, Part A have the following authority to ask for penalty depend on different case:
Make up the loss within work days, ask the same penalty as delivery delay; Part A can accept the redundant goods as same price and specification or reject them .
3.乙方提供货物的质量或规定不符合合同约定,行业规格或政府的法令法规的要求的,甲方可以根据货物的性质以及损失大小,要求乙方承担修理,更换,退货,减少价款等责任。
The quality or specifications of the goods are not accord with contract description or special area specification or government principle, Part B would be changed with repair, change, be rejected, decrease quotation etc.
4.甲乙任意方因第三者的原因造成违约的,应向对方承担违约责任。
Each of the Part breach of contract for the third party reason, it should be response for the liability of the other Part.
5.甲方未按合同约定支付乙方价款的,乙方可以要求支付价款,若未支付的价款超过总价款五分之一的,货物的所有权归乙方所有。
Part A is not pay for Part B as description as contract, Part B have the authority to ask paying in time, if the price have not pay exceed the one of fifth of contract amount, Part B remain the ownership of the goods.
6.不可抗力是指不能预见,不能避免并不能克服的客观情况。由于人力不可抗拒原因造成不可抗拒的事故而致不能按合同规定交货时,乙方应立即以电报通知甲方,并在天内,航寄甲方事故发生地点的有关政府或商会发给证明文件事故的存在,乙方对于人力不可抗拒所造成的事故发生,在甲方为确认前不得解除其责任,如人力不可抗拒原因继
ADD:
ZIP:
Tel:
Fax: