当前位置:文档之家› 英语常用语

英语常用语

In order to grow,people need to have a willingness to take risks, to confront the unknown,and to accept the possibility that they may "fail" at first. (confront vt 使面临;面对)All of the citizens shall conform with the traffic regulations.所有市民都应该遵守交通规则。

conform[kən'fɔ:m]vi遵守, 符合;顺应, 一致Better late than never. 迟做总比不做好。

用英文表达"有我在你放心"1. You can count on me. 我办事,你放心. (count on:依赖,依靠,指望)2.Leave it up to me! 这事就交给我吧!Put it in my hands.交给我吧3. Just listen to me, and you'll be fine. 听我的准没错.4. I'll back you up. 我支持你!5.Please feel assured that we will keep our promise. 请放心我们一定遵守诺言. (assure [ə'ʃuəd] adj 确定的, 有保证的;自信的, 自满的;有把握的, 放心的) assure vt:使相信; 使确信;保险You have my word.(我保证。

)6. Don't worry, I will do my best to help you. 别担心,我会全力以赴帮你的.7. I will never leave you alone. 我绝不会丢下你一个人不管的.8. I am the only one that can help you out. 我是唯一能帮你走出困境的人.9. You can come to me whenever you are in need of help. 任何时候需要帮助都可以来找我.10.I will always be there for you. 我会一直在你身边.实用口语:吵架时缓和气氛的二十句话1.Please try to understand my point of view。

请理解我的观点。

2. Wait, can I take that back?等一下,我能收回我说的话吗?3. This is important to me. Please listen。

这对我很重要。

请仔细听。

4. I overreact ed。

(overreact ['əuvəri'ækt] vi 反应过度;互作用过(to) react vi 起反应; 有影响; 反抗,对抗)我反应过激了。

5. I see you’re in a tough position。

( tough [tʌf]adj 坚韧的, 不屈不挠的, 坚强的, 顽固的;困难的, 费力的a tough guy [美]无赖; a tough job 棘手的工作a tough customer 难伺候的客人)我知道你的处境艰难。

6. I can see my part in this。

这个问题,我有错。

7. I hadn’t thought of it that way before。

( think of )我以前没有这样想过。

8. I could be wrong。

我可能是错的。

9. Let’s agree to disagree on that。

让我们接受我们的不同观点。

10.This isn’t just your problem; it’s our problem。

这不只是你的问题。

这是我们的问题。

11. I’m feeling unappreciated。

( appreciate [ə'pri:ʃieit] vt 感激,感谢;重视,赏识,欣赏;意识到, 体会;appreciate sb.'s friendship 珍视某人的友谊;I appreciate your kindness.多谢厚意。

I am afraid you have not appreciated the urgency of the matter.恐怕你还没有意识到这件事的紧迫性。

I appreciate your invitation. 感谢你的邀请。

)我感觉没有受到重视。

12. We’re getting off the subject。

我们跑题了。

13. I know I need to listen more。

我知道,我应该多倾听。

14. You’ve convinced me。

(convinced [kən'vinst] adj 确信的,深信的vt convince 使相信,使明白convince sb. of 使某人承认,使某人信服)conceive构想,设想;怀孕我已经被你说服了。

15. Let’s take a break for a few minutes。

我们停一会吧。

16. I realize it's not your fault。

我意识到这不是你的错。

17. That came out all wrong。

我表达错了。

18. I see how I contributed to the problem。

我明白是我引发了这个问题。

19. What are we really fighting about?我们到底在争什么呢?20. How can I make things better?我怎样才能把事情变得更好呢?美剧中最常听到的十个句子1. What the hell is going on? (到底怎么回事?) (hell[hel] n 地域;苦痛的境况)说此话之人身份通常为上级,且相处较久。

2. All rise! (全体起立!)从小学到高中英语课代表在老师宣布“上课”后一直喊的是Stand up!这当然没什么不可以,但似乎这个说法更标准一些。

3. It's bullshit! (胡说八道!屁话!) (bullshit 胡说; bull 公牛)这句话用途太广泛啦!4. Damn it! (太可恶!)此句往往从某个孤胆英雄的嘴中冒出,发音要轻,然口气要重!此英雄往往正面临生死抉择,例如是先剪蓝线还是先剪红线等。

说时要有壮士一去不复返的气势!5. It`s none of your business! (关你屁事!)此句已接近经典!估计没几个人不会吧。

6. Come on!此句因拥有太多含义,所以就不提供中文注释了。

这句话可用的场合实在太多了,大家自己琢磨着用吧。

7. Ditto! (我也是!) (ditto ['ditəu] n 同上vt重复,复制)这个说法并不是常用语,不过看过《人鬼情未了》一片的人应该都知道吧。

男主角从来不说I love you,总是以“ditto"回应。

实际上你也可以说"Me too!"或"Me also!",不过总是不够文艺腔!差了那么一点点味道和情调。

8.How can I forget such a beautiful girl/sexy boy?(我怎么能忘了你这个大美女/大帅哥呢?)基本是寒暄类的套话,可以趁这句话的时候想想面前这人的名字。

9. I had no choice! (我也是被逼无奈啊!)做了很多坏事的家伙死到临头都会用这句话来开脱。

10. Leave me alone!(别理我!)主角遇到烦心事不想有人打扰的时候总会听到这句话。

有些英文不要不懂装懂sporting house妓院(不是“体育室”)-dead president美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)-lover情人(不是“爱人”)busboy餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)busybody爱管闲事的人(不是“大忙人”)dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)heartman 换心人(不是“有心人”)-mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)eleventh hour最后时刻(不是“十一点”)-blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)-personal remark人身攻击(不是“个人评论”)-confidence man骗子(不是“信得过的人”)-criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)-service station加油站,服务站-rest room 厕所(不是“休息室”)-dressing room化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)-horse sense常识(不是“马的感觉”)-capital idea好主意(不是“资本主义思想”)-familiar talk庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)black tea红茶(不是“黑茶”)-black art妖术(不是“黑色艺术”)-black stranger完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)-white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)-white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)-yellow book黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)- (carnal ['kɑ:nəl] 性欲的,好色的carnal books黄色书籍)red tape 官僚习气(不是“红色带子”)-green hand新手(不是“绿手”)-blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)-China policy 对华政策(不是“中国政策”)-Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)-American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)-English disease 软骨病(不是“英国病”)-Indian summer愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)-Greek gift害人的礼品(不是“希腊礼物”)-Spanish athlete吹牛的人(不是“西班牙运动员”)-French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)--pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)-in one's birthday suit赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)-eat one's words收回前言,认错,特别承认自己说错话(不是“食言”)-eat one's hat 非常确定,敢打赌;要是他错了,他就不姓张,或不姓李等等。

相关主题