当前位置:文档之家› 2019年华东师范大学MTI笔译第一名考研经验分享

2019年华东师范大学MTI笔译第一名考研经验分享


英语翻译基础:
10 个词条汉译英:
中国大陆,中美贸易战,新常态,中国文化走出去,头悬梁锥刺股……
10 个短语/句子英译汉:
短语直接给出:in the world of blind, the one-eye is the king, vigorous 80s, crown prince…
段落划线句子翻译:the outsourcing of southern Californian’s apparel industry has …
这一门我的备考策略很简单:刷题+背单词,单词书在上面已经列出来了,最后 考了 80。这一门是没有固定题型的,尤其强调的是阅读理解,4 篇出的就是前几 年真题,但是真题不公布。真题比较难找,可以报新祥旭的专业课一对一课程, 我的真题资料和笔记都是新祥旭学姐给的。关于语法部分,建议做之前好好读一 遍《华研专四语法与词汇一千题》前面的语法知识整合,把所有模糊的概念都搞 清楚,对后续做题也会很有帮助。 阅读用的是华研专八阅读,建议每天给自己定一个阅读计划,比如我就是一天 8 篇,不然这一整本书真的很难写完。我平时不怎么练作文,考前十几天把黄皮书 里的作文范文读了两遍,积累了一些好的句型、表达方法和结构框架。 改错我也是用的华研的专八资料,每天会把前一天做的题温习一遍,加强记忆。 这一门主要是语法加词汇量,把这两件事做好基本就没什么要担心的了。作文这 方面除了多看范文、积累好句就是多练,我会把自己写的作文交给老师批改,向 他们寻求一些意见。 写作其实没有专业书籍来准备,只要说出深刻的见解就行,不能只能浮在表面谈 论,就是感觉自己的脑袋里空空如也,什么都没有。我在准备考研的期间,抽空 读了很多书,看了很多杂志,听了许多广播座谈节目。虽然一个人的思想深度不 是一两年能够提升的,但是我觉得在这个过程中,确实学到了很多以前没有的想 法,思维变得稍微开阔了点。
1 篇汉译英:322 字,小说翻译, 出自 薛舒《风景》,翻译全文如下:
婆子的婆子的闺女嫁给了省城的男人,男人是钢铁厂里的工人。闺女出嫁两年多, 婆子每年能见到闺女一次。每到秋天,漫山的绿色都变黄的时候,离过年也就不 远了。到了黄叶儿落满山坡,山里就飘起了雪,这就该过年了。过年了,闺女就 真的回来了。闺女回来,给婆子带回一大堆吃的穿的用的,省城的点心,省城的 衣裳,还有这终年打着的毛线,和柔韧性很好的竹针。北方没有竹子,北方不出 这样的毛衣针。省城有,东南西北的好东西,省城都有。村里人说,这是婆子前 世修来的福。婆子就张嘴笑,笑出嘴角边一点银色的光斑:有什么好?那个蛋糕, 叫奶油的,滑腻腻,就是个肥皂沫,我炖的鸡蛋羹可比它好吃多了;那个滑雪穿 的衫,落上油星子,洗都洗不掉,往水里一浸,瞎,汉子穿的衫,变成了娃娃的 小棉袄……
这一大科其实是考研最基础的部分,因为基础不好,翻译的质量会非常差,这 门的翻译。需要注意的是,一定要在这么准备的还好的基础上去开始大量翻译。 就拿英译汉来说,这其实就是阅读理解,因为没有阅读理解好,没办法翻译。所 以这里也要注意,做阅读理解的时候,也要注意,做完之后参考一下阅读理解的 翻译,也是很有帮助的。也可以拿阅读理解题来自己做翻译,这样既可以做翻译, 也可以练阅读。 还有最后一点是,答题卡都是很薄并且很劣质的纸张,而且没有横线,白纸一张! 所以我真心觉得写字好看工整是有利于卷面分的!大家一定要注意分配好内容版 式,留下改卷好印象。
2019 年华东师范大学 MTI 笔译第一名考研经验分享
2019 年华东师范大学 MTI 笔译考研:初试第五,复试第一,总排名第一。本科 就读于南方一所 211 院校,英语专业,成绩中等,专四优秀,二级笔译。华东师 范大学是国家 985,211, 双一流(Double First-Rate)大学。外语学院位于 上海市闵行区。推免录取学生多来自为华中师范大学,苏州大学等知名 211 大学。 统考录取不歧视二本,三本院校学生。英语专业相关学科评估排名如下:
case was that some students submitted an online work and handed in as their own. The number of this case is not high; still it is also an alarm to educators. However, most of students were unintentional plagiarists due to objective causes like their unawareness of plagiarism, lack of proof reading, poor writing academic skills and carelessness when taking an assignment. Some others committed plagiarism intentionally because of some subjective causes like their laziness, bad time management, desire of higher grades, pressure from family and friends. Nevertheless, the problem of plagiarism should not fall on the shoulders of the students alone. The instructor should take responsibility for neither checking for plagiarism nor teaching about ethics, which is one course rarely offered in universities. The solution would be resolved from the top, teachers should be a good model of plagiarism fighters.
汉语写作与百科知识:96/150
推荐书目: ① 网站:中国日报英语点津 ②《汉语写作与百科知识》李国正 ③ 翻译硕士黄皮书:应用文写作 ④ 高考满分作文 ⑤《论语》
复习建议: 1.百科积累不应死记硬背,培养阅读习惯 2.多关注时事新闻:中国日报每周热词 3.应用文与作文 10 月开始准备即可。
看上面的参考书目似乎很简单,但是这一门其实可以说没法准备,只能说,能看 多少看多少,因为你不知道会考什么。 本来给百科定的目标是 110+,结果只考了 96 分。不管是考上的还是没考上的同 学,百科分数都挺低的,100 分以上的不多。对于考上的同学,这样的分数就没 有多大伤害。但是对于那些没考上的同学,他们会因为这一门分数低,总分就低, 甚至达不到国家线,那就失去了后面调剂到其他学校的机会。(所以我真的觉得 华师这样搞,是不太合适的)但是学校就是任性了,我们能怎样。 所以如果让我给你们关于这门考试的建议的话,我真的不知道怎么给。也许学校 就是想找那种不会被任何一份卷子打败的人。所以你们就只能多方面的去准备, 尽可能把会考的范围都涉及到。能看多少看多少,哪怕只有一个印象也好。 考试建议: 1.关于调剂: MTI 翻硕比较难调剂,如果报考华东师大,建议以考上为目标,不等待调剂。需 要知道的是,调剂基本都要求三笔,二笔通过,所以大家一定要争取考三笔,调 剂才有资格面试,有些学校,有二笔证书调剂直接录取。
复习建议: 1.先练习汉译英,再练习英译汉 2.练习材料 350 词为佳 3.注重双语阅读训练,翻译并不需要一字一词写
具体的参考书我在上面已经列出来了。 这一门其实就两个字:积累,练习 积累就是积累热词,表达,这一部分很多博主,网站都有,只能背,一天 30 个, 早上背,晚上复习。 练习当然是翻译,我真正开始翻译训练是用韩刚的《90 天攻克二级笔译》。这本 书我也很喜欢,感觉韩刚老师的翻译都十分灵活,而且用词很地道。大四的时候 也成功考过二笔,三笔几乎是考研必备。因为都是翻译,所以顺带着考。准备二 笔的几个月里,书上的练习基本都写完了,一天我会固定三个小时练翻译,一个 小时来总结,
翻译硕士英语:80/100 推荐书目: ① 单词书:星火专四专八词汇,刘毅一万词,GRE 词汇(可以不背) ② 语法和词汇:华研专四语法与词汇一千题 ③ 阅读理解:星火专八阅读,华研专八阅读, ④ 专八真题: 复习时间 1.4 月-6 月:背专四词汇,专四语法和词汇 2.6 月-9 月:背专八词汇,8 月开始做专八真题 3.9 月-12 月:复习词汇,做专八阅读练习
真题回顾:
政治:
真题网上可直接购买
翻译硕士英语:
20 道单选:专四难度,包括语法和单词搭配。
5 道句子改写: 用所给单词改写所给句子,要求句意不变。
7 篇阅读理解: 3 篇为前几年真题,篇幅较短。
1 篇作文:议论文:Should young people be given priority when looking for jobs?
这一门其实和你是文理科关系不大, 我的得分不高,我并没有花太多时间,可能 因为我是文科生。但是想跟大家说,在准备考研的过程中,不到最后一刻千万不 要放弃,考研真的是一件特别考验人心态的事情,每个人都会经历挣扎动摇的过 程,我寝室有的同学一路走来哭了好多次,过了暑假,每过一个月就会有一批人 放弃,拥挤的自习室,每天个礼拜都会越来越少人,等到了考场更能看出来,每 考完一场就会少好多人,其实大多数人不是输在实力上,而是提前给自己判了死 刑。不管怎样都要坚持走到最后看看,你连失败都不怕还有什么好怕的呢?当然 大家不要像我一样,自以为文科生就放松了,考研是一条漫长的路,一定要做好 合理的安排,把每一门科目都准备充分。 特别是文科同学,其实考研时不一定就比理科同学优势大,从分数也可以看出来, 一定要认真踏实从头开始。
笔译与口译初试内容一致,口译考生可做参考。
2019 年华东师范大学 MTI 录取情况:
国家线 复试线 报考人数 复试人数 录取人数 推免人数
相关主题