当前位置:文档之家› 投资合同中英文

投资合同中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除投资合同中英文篇一:委托投资协议中英文委托投资协议entrustedInvestmentAgreement甲方(委托人):partyA(Thegrantor):身份证号IDno.:乙方(受托人):partyb(thetrustee):身份证号IDno.:根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国公司法》以及英国证券相关法律法规,甲、乙达成如下协议。

subjecttocontractLawofpeoplesRepublicofchina,compan yLawofpeoplesRepublicofchinaandrelevantlawsandregulationsrelatingtouKsecurities,partyAandpartybenterin tothefollowingagreement一、委托事项entrustedmatters甲方将全权委托李忠全先生收购其英国雅惠生态农业集团pLc(YAhuIAgRIcuLTuRepLc)的英国股票股,其股票认购投资款共计人民币元,每笔交易不低于500股,每股价格按照前2个交易日的平均价(在20XX年5月9号挂牌当天,认购其股票,将享受每股折合人民币7元/股的股原始股配售价,每人仅限10000股)计算。

现甲方将该股票投资款全部委托给乙方管理,委托乙方严格按照英国天富资本(英国保荐商)的要求,在海外进行股权登记、过户等交割手续,使其持有英国农业集团pLc(AgRIcuLTuRepLc)股份。

partyAwillfullyauthorizemr.ZhongquanLitosubscribefo r………sharesofYAhuIAgRIcuLTuRepLc.Totalinvestm entofsharesubscriptionisRmbYuan,witheachtransaction notlessthan500shares.Thepriceofeachshareistheaverag epriceof2priortradingdays(onthelistingdate-9thmay,20XX,theinvestorwillenjoythepriceoforiginalshare7Yuan/shareandeachinvestorislimitedtosubscribe10,000sharesthatday).nowpartyAisauthorizingpartybtomanagethe investmentinsharesubscription,tocompletetheregistra tion,transferandotherdeliveryprocessrelatingtoshare sandtoensurepartyAholdthesharesofYAhuIAgRIcuLTuRepL c八、生效及其他Validityandothers本协议由双方签字和支付后即生效。

本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

Theagreementwillcomeintoforceafterbeingsignedandpay menthasbeenmade.Theagreementincludestwocopiesandeac hpartyholdsonecopyseparately.Twocopieshastheequalle galeffect.甲方partyA:乙方partyb:协议签订日期:年月日Date:篇二:投资框架协议(中英文版)投资框架协议InVesTmenTFRAmewoRKAgReemenT本投资框架协议(以下简称“协议”)由下述双方于20XX 年____月____日签订:ThIsInVesTmenTFRAmewoRKAgReemenT(“Agreement”)isenteredintoasonthis[Date],20XXbetween:出售方:[?](以下简称“[?]”或“甲方”);TheVendor:[?](“[?]”or“partyA”);投资方:Abc有限公司(以下简称“Abc”或“乙方”)。

TheInvestor:LApwAIInTeRnATIonALLTD.(“LwI”or “partyb”).鉴于:wheReAs:A.香港联港投资有限公司(以下简称“目标公司”)为一家依据中华人民共和国香港特别行政区法律成立的公司,甲方拥有目标公司[100%]的股份。

unIonhARbouRInVesTmenTLImITeD(“Targetcompany”)isa companyestablishedunderthelawsofhongKongspecialAdmi nistrativeRegionofthepeoplesRepublicofchina.Targetc ompanyisownedasto[100%]bypartyA.b.目标公司在中国(仅为本协议之目的,中国不包括香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾)境内拥有xxx有限公司(以下简称“xxx”)90%的股权。

xxx与舟山市民政局合作成立了YYY(以下简称“YYY”)(xxx以及YYY合称为“目标公司中国子公司”)Targetcompanyowns90%ofequityinterestsofxxx(“xxx”) inpRc(forthepurposeonlyofthisAgreement,pRcshallexcl udehongKongspecialAdministrativeRegion,macauspecial AdministrativeRegionandTaiwan).xxxandZhoushancivilAffairsbureaucooperatedandestabl ishedYYY(“YYY”)(xxxandYYYcollectivelyreferredas “pRcsubsidiaries”).因此,根据下面的承诺、约定、条件条款、声明和保证,双方同意如下:nowTheReFoReinconsiderationofthepromises,covenants, terms,conditionsrepresentationsandwarrantieshereina ftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:1.目标/obJecTIVe甲方和乙方希望就乙方(或通过其关联公司)收购由甲方所拥有的目标公司的100%股权(以下简称“拟定交易”)进行磋商。

partyAandpartybdesiretodiscussthepurchasingbypartyb (orthroughitsaffiliates)100%oftheequityofTargetcompanyownedbypartyA(the“proposedTransaction”).1.11.2本协议的目的系明确甲乙双方就拟定交易已达成一致的及相关进一步安排的约定。

ThepurposeofthisAgreementistorecordcertainaspectsof theproposedTransactionthatthepartiesmutuallyacknowl edgeandtooutlinefuturearrangementstobeundertakenbyt hepartiesinrelationtotheproposedTransaction.2.拟定交易/pRoposeDTRAnsAcTIon就拟定交易,甲、乙双方预计可行的主要交易条款如下:InrespectoftheproposedTransaction,thepartiesanticip atethatthemainviabletermsandconditionsareasfollows:(a)乙方拟以人民币7000万元的价格(“收购价款”),通过其自身或其关联公司向甲方购买甲方所拥有的目标公司100%的股权。

partybwill,throughitselforitsaffiliates,purchase100 %oftheequityofTargetcompanyownedbypartyAatapriceofRmb70,000,000(the“purchaseprice”).(b)乙方(或其关联公司)向甲方支付的首期收购价款的金额为人民币3500万元(“首期款”),剩余的收购价款人民币3500万元在拟定交易完成2.1后的第[十八(18)]个月期满后支付。

若在此期间,乙方发现目标公司及其中国子公司在拟定交易完成前存在未披露债务或甲方违反任何相关陈述保证与承诺而导致目标公司及其中国境内子公司承受损失,则乙方有权从剩余的收购价款中扣除损失并追究甲方的违约责任。

Thefirstinstallmentofthepurchasepricetobepaidbypart yboritsaffiliatestopartyAshallbeRmb35,000,000(“FirstInsta llment”).TheresidualpurchasepriceRmb35,000,000shallbepaidafter[ eighteenth(18th)]monthfromthecompletionoftheproposedTransacti on.Duringsuchperiod,providedthatpartybbecomesawareoftheexistence ofundisclosedindebtednessincurredbytheTargetcompanyanditspRcsubs idiariespriortothecompletionoftheproposedTransactionorpartyAbrea chesanyrelevantrepresentationandwarrant,whichcauseanylosst otheTargetcompanyanditspRcsubsidiaries,partybshallh avetherighttodeducttheamountofsuchlossfromtheresidualpurchasepriceandhold partyAaccountableforanybreachliability.双方应于首期款支付后【三(3)】个工作日内共同完成目标公司股东变更手续。

bothpartiesshallcompletetheproceduresforthechangeof theshareholdersoftheTargetcompanywithin[three(3)]workingdaysaftert hepaymentofFirstInstallment.(c)首期款支付的先决条件包括但不限于以下条件:ThepreconditionsforthepaymentsoftheFirstInstallment shallincludebutnotlimitedtothefollowing:(i)签署甲方和乙方认可的法律文件,包括但不限于:股份转让协议(目标公司及甲方做出的陈述和保证和其他条款令乙方满意)、股东会/股东大会/董事会决议和修改后的目标公司及其中国境内子公司章程等;其中,甲方应当促使并确保xxx以令乙方满意的格式和内容修改其公司章程,包括但不限于以下内容:executionofthelegaldocumentstothesatisfactionofpart yAandpartyb,includingbutnotlimitedto:sharepurchaseAgreem entwithrepresentationsandwarrantsmadebytheTargetcompan yandpartyAandothertermsandconditionssatisfactorytoparty b,shareholders/shareholdersmeeting/boardresolutionsan drevisedmemorandumAmongwhich,partyAshallprocureandensurexxxtoreviseitsArticleofAssociationintheformsa ndcontextstothesatisfactionofpartyb,includingbutnotlimitedtothefollowingcontexts:?将xxx公司章程第三十八条中有关公司利润分配的条款,补充修改为“在公司合营期限内的前三十年中,公司可分配利润的20%将无偿捐赠给普陀山管理局作为风景区建设发展基金,剩余利润按出资比例分配;在公司合营期限内的后二十年中,公司可分配利润按照各股东的合资比例进行分配,无需进行捐赠。

相关主题