武林外传经典台词翻译
• 我也是有身份证的人。
• 谷歌版:Me too have the ID card people. 山寨版:I also am have body card people. 学院版:I am also somebody with an ID card.
• 世界是我们的,也是儿子们 • 你都不理我,那我成狗不 的,但最终是那帮孙子们的。 理了!
• 走别人的路,让别人无路 可走!
谷歌版:Take someone else's road, to let others no way! 山寨版:Walk other man's road, allow other man no way can go! 学院版:Follow others' footprint, leave them no way to go.
谷歌版:You ignore me, then ignore me into a dog! 山寨版:You all no care me, that I become dog no care! 学院版:Even you you don't care me, then I would become Go- Believe!
我的神啊上帝啊以及老天爷啊
Oh my god, lord and providence!
我就象一只爬在玻璃上苍蝇,前途 一片光明,就是找不到出路
I'm like the fly which is climbing on the glass, the sunshine is in front of me, but i just cannot find out the outlet
经பைடு நூலகம்台词翻译
叶露佳 0908150120 09英语(1)班
各回各家,各找各妈
Go back home, and find your mom.
老虎不发威,你当我是 HELLO KITTY
Tiger doesn't get angry, you think it's HELLO KITTY
额服了you,额尊敬you,额的内 心崇拜you I admire you, I respect you, I really adore you.
一山不能容二虎,除非一公和一母 There won't have two tigers in one place, unless they're male and female
知识就是力量
Knowledge is power
• 这是为什么呢?
谷歌版:This is why? 山寨版:This is why what? 学院版:Why is this?
你杂这样子嘛!什么 时候睡觉不好,非得 晚上睡啊
Why did you do this? How come you must sleep in the night?
我上头有人
There have people above me
你无情无耻无理取闹
You are unkind, cheeky and out of all reason
放心!这事全包我身上了
Take it easy, I'll do all the things
确定一定以及肯定
I confirm, ensure and make certain that
否决否认以及否定
I deny, disaffirm and disavow that
嘘!嘘!嘘!低调!低调! 都低调!
我看好你哟~
I really think you're nice~~~~
我错了,我真滴错了, 我从一开始就不该 嫁过来,如果我不嫁 过来,我的夫君也 不会死,我的夫君不 死,我就不会沦落到 这么一个伤心的地 方
I'm wrong, I'm really wrong from the beginning, I shouldn't be married, if I not married, my husband will never die. If my husband haven’t die, I'll never in this heartrending place now.
• 我自己能做到的事,从来 不麻烦别人
• 谷歌版:I myself can do things other people never Troublesome 山寨版:I myself can do come thing, never no bother others. 学院版:Whenever I can deliver myself, I never bother others.
生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。 此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百 患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临?
姓嘛?叫嘛?打哪来?往哪去?家里 几口人?人均几亩地?地里几头牛? 说说说。。。 What's you name? What's you first name? Where are you from? Where are you going? How many people are there in you house? How many units of cropland per person has? How many cattle in the cropland? Answer! Answer it!
谷歌版:The world are us., but also sons, but the band are finally grandchildren's 山寨版:The world is ours, too is sons, but final end is that group of grandsons. 学院版:The world belongs to us, but also to our children, but eventually will belong to our grandchildren.
Sh! Sh! Shhh! Be low-pitched, be low-pitched. All be low-pitched
我最后一次警告你啊 请使用人类的语言和我交谈
This is the last warning! Please speak humans language to me!
To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune; Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing, end them: to die, to sleep No more; and by a sleep, to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to; 'This a consummation Devoutly to be wished. To die to sleep, To sleep, perchance to dream; Aye, there's the rub, For in that sleep of death, what dreams may come
I bless you that live to old age in conjugal bliss and die without sons
世界如此美妙 我却如此暴躁 这样不好,不好
The world is that sweetness, but I'm this testiness, it's not good, not good
• 准备好了么? Music! 谷歌版:Ready for it? Music! 山寨版:Ready well le-ma?谬贼 ! 学院版:Are you ready?音乐
• 我只是一个普通的二 • 不要----不要----停----不 要停,pia、pia地。 人转演员。 谷歌版:I am just an ordinary actor二人转. 山寨版:I only am one ordinary errenzhuan play boy. 学院版:I am just an ordinary actor of "two person act".
• 我的中文名叫小沈阳, 我的英文名叫Xiao Shenyang ! 谷歌版:I called the Chinese Small Shenyang, my English is called Xiao Shenyang! 山寨版:My Chinese name called little shen sun, my English name called 肖—申—样儿! 学院版:My Chinese name is 小沈阳, my English name is Xiao Shenyang
额滴神啊!
Oh my god! (OMG)
亲娘哎!
Oh my mom!
排山倒海
Remove Mountains
葵花点穴手
Sunflower point points hand (注明: 第一个point是 点到、指到 的意思、第二个 points 是穴位的意思)